Сэр Гарольд Уолтер Бейли — английский учёный, профессор санскрита Кембриджского университета, востоковед. Занимался изучением хотаносакского языка, санскрита и сравнительным изучением иранских языков.
Данный отрывок взят из статьи сэра Харольда У. Бэйли «Ossetic (Narte)» (2003). В нём автор анализирует социальную структуру нартовского эпоса на основе осетинских текстов. Бэйли описывает устройство «Великого Дома» (Ustur Xædzaræ), иерархию знатных родов и низших классов, а также рассматривает общественную жизнь нартов: народные собрания, раздел добычи, празднества и деревенский уклад. Особое внимание уделяется терминам родства, статусу рабов и противопоставлению старшего и младшего поколений.
Мир нартовского эпоса охватывает всю жизнь героических семейств. Однако здесь присутствует двоякий фон. Есть, с одной стороны, понятие широких горизонтов и простирающихся на огромные расстояния путешествий, а с другой стороны — ограниченное мышление деревни.
Есть угон крупных стад скота, лошадей и крупного рогатого скота на вражеских землях и поиски пастбищ среди врагов, в то время как дряхлеющий предок Алæг имеет всего одну корову. Жилища — это типичные для кавказского села постройки, вплоть до существования семиэтажной башни. Хозяйка Дома открывает способ приготовления пива, наблюдая за растением и птицей, — истинно в духе деревенского фольклора. Но Урузмæг и Сатана владеют амбарами, которые могут облегчить голод среди нартов.
Для понимания сказаний необходимо знание социальной структуры нартов — от дележа добычи после набегов до раздела небольших деревенских наделов земли.
В жизни нартов присутствует и религиозный культ. Героическое и антигероическое, трагическое и мрачно-юмористическое чередуются. Главные герои выделяются яркой индивидуальностью, но второстепенные персонажи, слуги, рыбаки и юноши часто не имеют имён, подобно действующим лицам в сказках.
У нартов существует понятие Великого Села и Великого Дома. Это тот тип правления греки считали персидским и называли ойкархия. Великий Дом имеет Распорядителя и Хозяйку Дома, а сыновья или иждивенцы выступают в роли исполняющих обязанности. Эти сыновья в осетинском языке имеют диалектное эпическое имя guppur (ирон. guppyr) — авестийское vispoa-. Однако только Айсана является генетическим сыном Урузмæга, Распорядителя Дома. Последующее поколение называется «поколением после».
Термины родства обширны и включают nostæ «невестка», fajnostæ «жена брата» и æmigir «со-жена (другая жена в полигамии)». Хæмиц имеет двух жён, но приводит в дом третью жену — Auari ræsuvd «аварскую красавицу», которую его предыдущие жёны убивают. Приёмыши встречаются часто, но выражаются тюркскими терминами (jenceq, ирон. æmcek и qan). Грузинский географ Вахушти, писавший в 1745 году, сообщал, что знать (gvarian-) Осетии была qmian- «обладающая слугами qma-». Существовало трение между старым (zærond) и молодым поколением (fæsæ-væd).
Социальные классы представляются жёсткими. Нарты из трёх семейств — Бориате, Æхсæртæгкате и Алæгате, а также семейств Ацетæ и Астæ — представляют нартов как uæzdon, jezdon (ирон. uæzdan) — термин, первоначально означавший «откармливающий скот» (пастушеский термин), но через значение «покровитель, защитник» ставший просто «господин или знатный». Они противопоставляются sau læg «чёрному человеку» в смысле низшего. Сырдон, чей отцом не был нарт, является таковым sau læg. Близкий друг Сослана Саулæги фурт Мæрæздухт (то есть Мæрæздухт, сын Саулæга) имеет имя, означающее «получающий плату», связанное с согдийским mr'z и тюркским заимствованием maraz «плата». «Безносый Саулæг» является типом глубокого несчастья. Сын, рождённый в яслях (kævdæs-ard), подразумевает низкое происхождение. Обычный, простой человек — это xumætæg.
Родиться в Великом Доме было признаком высокого положения. Для этого высокого рождения слово a-zan- использовалось в различных иранских языках. Зороастрийско-пехлевийское a-znavar «знатный», употреблявшееся о воинах, перешло в грузинский как a-zanur-i наряду с отрицательной формой u-a-zn-o, откуда в осетинском дигорское имеет a-znaurt-e, а иронское — A-mzorate (название семейства) и A-mzor как личное имя — имя сына Урузмæга Айсаны. Имя A-zn нартов — это слово a-zna-, сохранившееся в авестийском a-zna- и турфанском иранском множественном числе a-zn-an, которое глоссируется согдийским a-zat и армянским заимствованием a-zniu «знатный». Семейство называется mugkag «семенной, от семени» от mug-æ «семя», как и в других иранских языках: marta-taxxma- «смертное семя» означает «человечество», в турфанском парфянском mrdwhm (mard-ohm), персидском mardum, более древнем согдийском mrtxm'k.
Guppur «сыновья Дома» от более древнего visas-pu-bra- (турфанско-парфянское vis-puhr, согдийское заимствование gu-p-ur) используется в слове с суффиксом -gin: guppurginte, gubburginte, а также в составном слове guppursarte (ирон. guppyr-sarte) для обозначения этой группы.
Другой термин для группы молодых людей — дигорское iuonax-sarte «юноши», соответствующее иронскому qal fasivad «смелые потомки». Iuonax- является производным от более древнего yuvan- «молодой». «Господин» или «владыка» называется a-ldar, и героини, как правило, являются дочерьми алдара. Это имя входит в состав имени нарта Сайнаг a-ldar. Встречается также термин «деревенский владыка» (yau-a-ldar), содержащий более древнее территориальное название gava- из Авесты.
Другой конец социальной шкалы — раб. Для этого статуса используется слово uacar, заимствование, связанное с западноиранским va-car «рынок». Фольклорный рассказ о Батразе повествует о том, как он во время голода продаёт себя в рабство a-ldar (господину), но с негодованием уходит, когда господин называет его a-lxyd «купленный». В сказаниях сообщается об уводе мальчиков и девочек из чеченских и ногайских племён. У Сатаны в её доме есть uacar gumiry «раб-великан», которого она посылает прогнать незваного гостя.
Рождение в семье нартов имеет первостепенное значение, но обладать именем — это религиозная необходимость, поскольку иначе безымянный не сможет иметь погребального культа (xist). Безымянный сын Урузмæга (aenonom lappu), случайно убитый кинжалом самого Урузмæга среди его родичей Донбеттера, вернулся из Преисподней с разрешения Барастара, владыки мёртвых, чтобы разыскать своего отца Урузмæга и умолять его о части погребального культа.
Из низших классов сохранилось лишь несколько имён. Два глашатая (fedeuag) — это Сибека из Нижней Подворья (sinx) и Тераазон (или Цераазон) из Верхнего. Встречаются два привратника — Тула и Тулабег. Есть Мацыхъо и Тепсыхъо, двое слуг Сафа. Но на заднем плане остаются безымянные слуги, рыбаки, пастухи, вестники, прислуга. На пиру Сырдон выступает в роли виночерпия. Жалкое положение деда Батраза Болата — пастуха лошадей великана — и Алæга — пастуха Къæнцæргæс — сильно выражено.
Столь же тяжела участь Уæрхæга, трудящегося в руднике в Преисподней. Двенадцать наёмных слуг прислуживают великану Мукара; для погребального обряда своей матери Сырдон нанимает слуг, пекарей хлеба и пивоваров.
Общественная жизнь нартов мыслится по деревенскому образцу. Они собираются для общественных дел как группа старейшин (zærond, родственное греческому γέροντες, следовательно — герусия), на nixæs (ирон. nyxas) — месте, отведённом для обсуждений, где они сидят в кругу на каменных сиденьях. Картвельский язык Рачи создал sanaxšo из осетинского слова для того же понятия, и другие слова в различных кавказских языках подтверждают этот обычай.
После набеговой экспедиции, называемой balc, иногда длящейся несколько лет, в течение которых набежники не имели связи со своими домами, скот, называемый fonsikond, угоняли на место, именуемое иронским ūaræn fæz «равнина раздела» — акт огромного значения в героические времена.
Общедоступными были также спорт и танцы. «Игра» (yazun) верхом на лошади была действием всадника, называемого по-тюркски джигит. Для танцев осетинский язык имел три слова: semun, serun и kafun. Упоминается танец на плечах товарищей — подвиг, всё ещё исполняемый в Осетии. Пиршества, очевидно, служат поводом для большого веселья. Пир (mijnasæ) может длиться неделю, как на свадьбе Ацæмæза. Предпочитаемой пищей являются fezonæg (мясо на вертеле) и bægæni (пиво), но у нартов был также напиток, называемый rong — название, сохранившееся в сванетском rang для медового напитка. Они знали также æluton «свареный эль» и sænæ «вино».