Представьте себе шок русского летописца весной 1224 года. С востока пришла неведомая сила, разбила на Калке цвет русской рати и исчезла. «Придоша языци незнаемы, их же добре никто не весть, кто суть и отколе изидоша…» — записал он тогда растерянно. Этих «незнаемых языцев» надо было как-то назвать. И русские книжники нашли слово — «татарове». Парадокс в том, что сами монголы себя так никогда не называли. Более того, татары были их давними врагами: монгольские племена кереитов, киятов и меркитов долго воевали с татарскими кочевьями раньше. Выражение «монголо-татары» — изобретение немецких учёных XIX века, до которого русские средневековые люди додуматься не могли. Почему выбрали именно это слово? Сыграли свою роль два обстоятельства. Первое — китайская традиция. Летописцы Поднебесной веками называли «татарами» всех кочевников к северу от Великой стены, включая самих монголов. Второе, более важное — сама форма слова. Латинское «tartari» звучало почти как «тартар» — ад, бездна, преисподня