Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Соматический код по В.В. Красных от «макушки до пяток».

В статье В.В.Красных “Коды и эталоны культуры” говорится о интерсной особенности восприятия мира, а именно, о восприятии пространственных, предметных и временных реалиях происходящего. Для того, чтобы проанализировать особенности символической роли частей тела (соматический код), следует вспомнить:
1.В целом можно сказать, что существуют три основных объекта познавания и описания, принадлежащие

В статье В.В.Красных “Коды и эталоны культуры” говорится о интерсной особенности восприятия мира, а именно, о восприятии пространственных, предметных и временных реалиях происходящего. Для того, чтобы проанализировать особенности символической роли частей тела (соматический код), следует вспомнить:

1.В целом можно сказать, что существуют три основных объекта познавания и описания, принадлежащие миру Действительность:

1) сам человек, 

2) окружающий мир (пространство и заполняющие его предметы ñ в самом широком смысле),

3) время. Две небольших оговорки. Во-первых, познавая и осознавая себя, человек переходит к познанию и осознанию себя в мире себе подобных и, таким образом, вступает в мир людей. Во-вторых, осознание времени необходимо ему для того, чтобы разместить события на временной оси относительно друг друга. Это даёт нам понять, что соматический код предопределил пространсвенный и временнойкод, что даёт отражение и в языке.

2. Восприятие мира человека через самого себя происходит сверху вниз. Образ данной идиомы соотносится с архетипическим представлением человека в его вертикальном измерении и противопоставлением ´верх ñ низª. Во-вторых, целостное восприятие в данном случае построено на древнейшем метонимическом приеме: человек в его целостном виде или состоянии измеряется неотъемлемыми его частями, которые для человека служат эталонами, т. е. мерой его вертикального измерения.

Для примера этих утверждений я взяла 3 слова сверху вниз относитель их расположения на человеке: макушка, сердце, пятка. Во ФЕ мы будем встречать некий антонимизм частей тела пятка и макушка, как степень крайних мерил предметного и пространственного восприятия мира. 

Макушка.

По запросу слова макушка в словаре, было найдено больше ста ФЕ, но многие из них друг с другом имели сожее значение, но по-разному были оформлены грамматически.

ОТ МАКУШКИ ДО ПЯТОК

1. С ГОЛОВЫ/ <{реже - }ОТ МАКУ/ШКИ> ДО НОГ <ПЯ/ТОК> <С НОГ ДО ГОЛОВЫ/>

оглядеть, окинуть взглядом и под.

Целиком, полностью, всего.

Имеется в виду ситуация, в которой лицо, реже - группа лиц (X) обращает пристальное внимание на общий внешний вид или физическое состояние другого лица (Y) или на себя самого. реч. стандарт. ✦ Х оглядел Y-а с головы до ног.неизм.Вроли обст.Порядок слов-компонентов нефиксир.при фиксир. порядке предлогов.

Рената подошла к сивоусому дедуле, недоверчиво оглядела с головы до ног его массивную фигуру и выпалила: "Мсье Гош, неужто вы полицейский?" Б. Акунин, Левиафан.Без пяти два она была готова. Подошла к зеркалу, придирчиво оглядела себя с головы до ног. А. Маринина, Когда боги смеются.

Роскошное зеркало! Можешь видеть себя от макушки до пяток. (Реч.)

- Что дают? - спросил я у коротконогой тётеньки <…>. - Не дают, а сдают, - сказала она, оглядев меня с ног до головы слишком подробно. В. Войнович, Москва 2042-Вы имеет понятие о том, что у каждого времени свой излюбленный тип красоты? - Он бесцеремонно оглядел Риту с ног до головы. Она вобрала живот. Т. Набатникова, Каждый охотник.

Комов быстро оглядел меня с ног до головы и, не сказав ни слова, сейчас же скрылся в своей каюте. А. и Б. Стругацкие, Малыш.

Хозяин ресторана, окидывая Любу с ног до головы плотоядным взглядом, поставил свои условия. А. Маринина, Светлый лик смерти.

У третьих ворот два холопа с лавки поднялись, не говоря худого слова, а и доброго не говоря, Бенедикта с ног до головы всего ладошками обхлопали: видать, дознавались, не запрятал ли чего в штанах да под рубахой. Т. Толстая, Кысь.

А теперь обратимся к Библии, где эта ФЕ существует в виде сочетания слов - с головы до ног.

Культурологический комментарий: фразеол. - калька с греческого. (Шевченко Г.И.Фразеологические кальки с греческого и латинского в русском языке. Дисс. ... канд. филол. наук. Минск, 1986.)В основе образа фразеол.лежит восходящее к архетипическим, т. е.наиболее древним, формам надличностного осознания и моделирования мира-хаоса противопоставление "верх - низ", а также древнейшее представление о человеке в его вертикальном измерении.Образ фразеол.соотносится с телесным (соматическим) кодом культуры, т. е. с совокупностью имён и/или их сочетаний, обозначающих тело в целом или его части и специфичные для них, в том числе, пространственные "измерения", которые несут в дополнение к природным их свойствам функционально значимые для культуры смыслы, придающие этим именам роль знаков "языка" культуры.Образ фразеол. мотивирован древнейшим метонимическим отождествлением части и целого: человек в его целостном виде или состоянии измеряется неотъемлемыми его частями, которые для человека служат эталонами, т. е. мерой, его вертикального измерения. Крайние точки этой шкалы могут быть представлены как головамакушка, с одной стороны, и, с другой, - как ноги, обувь, каблуки или (при более точном определении нижней точки - точки непосредственного соприкосновения человеческого тела с землёй) - как пятка.фразеол. в целом выступает в роли эталона цельности восприятия при визуальной оценке человека.В других европейских языках есть сходные образные выражения, свидетельствующие об универсальности этого метонимического приёма; напр., в англ. - from topto toe (реже - from tip to toe), from head to foot (toheal), в польск. - od stóp do głowy (do głów), в нем.- von Kopf bis zu(m) Fuß, vom Kopf bis zu denFußen, в швед. - från huvud till fot.автор:В. В. Красных

Это нам говорит о том, что человек воспринимает мир непосредственно через самого себя. В данном случае, описывая какую-то ситуацию, которая будет полностью поглощать его мысли или внутреннее состояние отношений с предметным миром, он может применить данный фразеологизм.

В этом фразеологизме роль слова макушка рассматривается как начальная точка, точка отчёта его телесного существования. 

 

ДЕРЖАТЬ УШКИ НА МАКУШКЕ

Разг. Экспрес. Быть настороже. Скажем, такой случай. Критикует один другого на собрании, тот не выдерживает критики, хватает ружьё со стенки… В такой обстановке ушки на макушке надо держать (А. Пряшников. Гость).

Роль слова макушка как символ основания, фундамента его сознания. Скорее всего, как место, обладающее особой чувствительностью. Плюс еще макушка наверху, идет сравнение с животным миром, когда звери напрягают уши, прислушиваясь. Обратимся к истории...

Головной убор издавна считался неотъемлемой частью русского национального костюма. В некоторых источниках говорится, что традиция обязательно покрывать голову, появилась на Руси с древнейших времён. Волосы женщины, особенно замужней, считались опасными (прежде всего для мужчин) и могли привлечь злые силы. Не случайно в Европе, когда рисуют портрет ведьмы, изображают её с распущенными, часто неубранными, волосами. Наверное, отсюда же пошла традиция входить в церковь с покрытой головой, а также выражение "опростоволоситься", ведь сорвать убор с женщины, обнажив её голову, было страшным оскорблением. Совсем по-другому относились в те времена к девичьим волосам. Девушки носили либо косу, которая начинала плестись очень низко на затылке, либо распущенные длинные волосы. Головной убор девушки "оставлял" макушку открытой и был призван подчёркивать её красоту. А иначе как ещё могли обратить на неё внимание молодцы? Будучи изначально защитой (от злых сил или непогоды) и украшением, головной убор женщины постепенно становится знаком её семейного и социального статуса: после того, как девушка выходит замуж, она сразу меняет девичий головной убор на женский ("окручивание"). С древних времён у девушек головным убором был металлический обруч. К нему прикреплялись височные кольца и налобные металлические украшения. У каждого славянского племени они были свои, особенные: браслетообразные у кривичей, семилопастные у вятичей, спиралевидные у северян и т. д. Иногда по видам височных колец археологами даже определяются границы расселения тех или иных племён. Крепились такие кольца у виска на металлический обруч или даже вплетались в волосы, одевались кольцом на ухо и т. д. Из праздничных уборов уже тогда существовало у девушек некое подобие кокошника, повязка ("чело кичное") и венец, а из украшений - височные кольца, очелье, подвески, бляшки, пряжки. Женский головной убор замужней женщины предполагал полное "покрытие" головы. В X-XI веке это подобие головного полотенца, которым оборачивали голову, так называемый повой. Несколько позже такое полотно будет богато украшаться и станет убрусом. В XII-XV веках женщины из богатых и знатных сословий используют целую комбинацию несколько уборов: повойник, убрус и поверх - кика или круглая шапочка с мехом по краям (особенно зимой) . Передняя часть кики позже становится съемной и получает название очелья (хотя по данным некоторых историков очелье могло существовать и раньше, и одеваться прямо на повой. Ожерелье особенно богато украшается жемчугом, бисером и т. д. У женщин украшения крепились уже не к волосам (как это бывало у девушек) , а прямо к головному убору. Сначала это различные височные украшения, а к XIV - XV векам самыми распространёнными становятся рясы. Женщины менее богатые и знатные в XI-XII веках и позже чаще носили сороки и менее дорогие убрусы, без богато-украшенной кики. Что касается платков, то как самостоятельный женский убор его начинают использовать где-то с XVII века. Тогда он начинает вытеснять убрусы и головные полотенца, становясь основным убором.

Получается, что макушка это демонстрация ума ,красоты, светлых мыслей. У незамужних это демонстрируем, а замужнии должны закрывать макушку, так как должны хранить свою красоту мыслей для мужа. 

 

По макушку

Прост. Экспрес. То же, что По маковку. Теперь, когда Катя обрела известность, полную самостоятельность, когда она загружена по макушку, её разлад с матерью неожиданно кончился (З. Богуславская. Близкие).

Прост. Устар. Экспрес. Весь, полностью. [Границынв долгах по маковку и за редкость с рублём в кармане (А. Марлинский. Фрегат «Надежда»).

Макушка- как мера самых больших проблем, так как является социальным критерием. Здесь вступает взаимодействие и предметный, и духовный код культуры.

Интереный факт из мира животных: удав ,когдапритворяетя мёртвых, падает макушкой вниз и застывает. Весь животный мирн построен вертикально, сверху вниз. При этом макушка- символ жизнию. Немного отвлечёмся на слово голова. Например: поник головою- жизненные силы израсходовал,опустошился!

Пятка

 

На изображении мы чётко видим, что пятка- чёрная дыра, конец энергии, выход. Мы это увидим во ФЕ. Интересный исторический факт.

 

Фредерик Лакруа."Времяпровождение". (1840-е гг.).Крепостные чешут пятки барыне.Гравюрафранцузского художника, посетившего Россию в первой половине 19 в. Чесание пяток господам перед сном — из области вечерних ритуалов в давние времена на Руси, к сожалению, сегодня забытых. Перед сном не только в России, но и на Востоке было принято мыть ноги не только в целях гигиены.Тогда считалось, что вода смывает не одну грязь и усталость, но и обрывки чужих, не всегда добрых мыслей.

А также выравнивает течение энергии в шести кончающихся и начинающихся на стопах энергетических каналах мочевого пузыря, почек, селезенки и поджелудочной железы, печени, желчного пузыря и желудка.

Господские пятки, память о крепостничестве и теория мемов

В романе Марка Алданова «Чертов мост» (1924) поручик Юлий Шталь читает в газете объявление: Продажная за излишеством славная девка, 18 лет, знающая чесать волосы, равно и пятки, всему нужному обучена, шьет в тамбур и золотом и собою очень хороша, во уверение же отдается покупателю на три дни рассмотреть...

ДУША В ПЯТКАХ

ДУША В ПЯТКАХ у кого. Разг. Экспрес. О том, кто испытывает сильный страх, испуг. А он как посмотрит на меня из-под чёрных очков, поджилки затряслись и душа в пятках (С. Елеонский. Неизречённый свет). — Мочи моей нету, товарищ лейтенант, — тоненько взвизгнул Молочнов… — Каждый раз, как с вами в разведку уходить, со страху умирал, душа в пятках… Да проносило смертушку (Ю. Бондарев. Берег). ДУША В ПЯТКИ у кого. Прыгнет из-под ног лягушонок — тоже страшно зайчонку. Гугухнетночью сова — у беляка душа в пятки (И. Соколов-Микитов. Год в лесу).

 Пятка- как символ низа

Со своей стороны, пятки по большей части используются для выражения страха и нередко следующего за ним бегства, а также для обозначения уязвимости (Ахиллесова пята) и напирания сзади.

       Ахиллесова пята

• С головы до пят (кстати, фразеологизмы из Библии)

• Ходить по пятам (кстати, фразеологизмы со словом ходить)

• Наступать на пятки

ДУША В ПЯТКАХ

ДУША В ПЯТКАХ у кого. Разг. Экспрес. О том, кто испытывает сильный страх, испуг. А он как посмотрит на меня из-под чёрных очков, поджилки затряслись и душа в пятках (С. Елеонский. Неизречённый свет). — Мочи моей нету, товарищ лейтенант, — тоненько взвизгнул Молочнов… — Каждый раз, как с вами в разведку уходить, со страху умирал, душа в пятках… Да проносило смертушку (Ю. Бондарев. Берег). ДУША В ПЯТКИ у кого. Прыгнет из-под ног лягушонок — тоже страшно зайчонку. Гугухнетночью сова — у беляка душа в пятки (И. Соколов-Микитов. Год в лесу).

Пятка- как символ тёмного уголка души, открытая тёмная чакра человека.

Также это значение и восприятие предметного мира мы поймём из следующих ФЕ.

ЗАСВЕРКАТЬ ПЯТКАМИ

СВЕРКАТЬ ПЯТКАМИ. ЗАСВЕРКАТЬ ПЯТКАМИ. Разг. Экспрес. Быстро бежать прочь, мчаться, удаляться в каком-либо направлении. Обычно о босоногих детях. Цепко держа золотую денежку, она засверкала пятками домой(Шишков. Угрюм-река).

ВКОЛАЧИВАТЬ ДУШУ В ПЯТКИ. ВКОЛОТИТЬ ДУШУ В ПЯТКИ. Устар. Экспрес. Истязать, обходиться с кем-либо жестоко, зверски. — Ну а как в наше-то время! Что ни начальник, то зверь! Душу вколачивать в пятки Правилом было тогда (Некрасов. Дедушка).

Пятки в зубы

Прост. Шутл. Спасаться бегством, удирать от опасности. — Выпивши самогону, ходили ребята караулить во ржах колдунов. Сидят, караулят — все бывальцы-солдаты, и вот видят: скачет по дороге борона, сама собой. Ударил Васька из ружья, разом из двух стволов, ружьё оземь, а сам пятки в зубы! Прибежал домой — со страху чуть дух переводит (Соколов-Микитов. Былицы).

ЖАТЬ НА ПЯТКИ

Прост. Экспрес. Догонять, настигать кого-либо, преследуя или просто двигаясь за кем-либо; наступать на пятки. Мы наступаем, мы громим. Мы бьём его, что день, то пуще… На пятки жмём, всыпаем сбоку. И — стой! — встречаем впереди (Твардовский. Минское шоссе).

АХИЛЛЕСОВА ПЯТА

Книжн. Экспрес. Наиболее уязвимое, слабое место у кого-либо. — Позиции неприступны на моём участке… Но, рассматривая объективно создавшееся положение в целом, я считаю своим долгом указать на уязвимое место в системе нашей обороны. Вот она — ахиллесова пята! Гольвитцер протянул руку и обвёл на карте фронт к северо-западу от Витебска (В. Клипель. Медвежий вал).— Из греческого мифа об Ахиллесе, тело которого было неуязвимо, за исключением пятки, за которую его держала мать, богиня Фетида, погружая в чудодейственную священную реку Стикс. Именно в эту пятку и был смертельно ранен Ахиллес стрелой Париса. Лит.: Словарь современного русского литературного языка. — М.; Л., 1948. — Т. 1 — С. 228; АшукинН. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. — М., 1960. — С. 34.

Синонимы:больное место, дефект, изнанка медали, изъян, комплекс, минус, недоработка, недостаток, недочет, несовершенство, оборотная сторона медали, отрицательный момент, пассив, порок, пробел, слабая сторона, слабина, слабинка, слабое звено, слабое место, слабость, уязвимое место, червоточина, червоточинка, шероховатость

ПО ПЯТАМ

кого, чьим, за кем. Разг. Экспрес. Не отставая, неотступно (идти, ходить, гнаться и т. п.). Путь французов был неизвестен, и потому, чем ближе следовали наши войска по пятам французов, тем больше они проходили дороги (Л. Н. Толстой. Война и мир). Неотступно,болезненно.

 

Сердце.

Соматический код характеризуется и внутренними частями тела и что самое интересное, чаще всего это взаимодействие с духовным кодом культуры. Сердце как символ души, когнитивная метафора.

СЕРДЦЕ В ПЯТКИ УХОДИТ

СЕРДЦЕ В ПЯТКИ УХОДИТ у когоСЕРДЦЕ В ПЯТКИ УШЛО у кого. Разг. Экспрес. Кто-либо испытывает сильный испуг, страх, неожиданную слабость. — Стою я с подружками в уголку и вижу, подходит к нам новенький, весь с иголочки офицерик. И как я его завидела, так сердце у меня в пятки ушло: уж так-то он мне с самого первого взгляда показался, полюбился (С. Шартаков. «Мама, это я…»). Единственное, что испортило поездку, была встреча с серым бараном, который словно нарочно её подстерёг: он выпучил глаза, разбежался и бац под колено — даже сердце в пятки ушло (С. Макаров. Как искали Раду).

Сердце-душа.

СЕРДЦЕ БЕРЁТ

СЕРДЦЕ БЕРЁТ на когоСЕРДЦЕ ВЗЯЛО на кого. Устар. Прост. Кто-либо злится, сердится, гневается на кого-либо. [Милан, (г-же Простаковой):И вы забыли, что он вам брат![Г-жа Простакова:Ах, батюшка! Сердце взяло, дай додраться! (Фонвизин. Недоросль). — А меня сердце на неё [козуберёт, очень хочется поймать, так бы, кажись, и расшиб её! (Бунин. Ночной разговор). Серёжка хмурился. Жалко гайку бросать и на Мишку сердце берёт. Что за начальник такой — везде суётся! (К. Неверов. Ташкент — город хлебный). 

Сердце- ментальный ревизор поступков человека.

СЕРДЦЕ БОЛИТ

Разг. Экспрес. 1. Кто-либо чувствует тревогу, беспокойство, испытывает душевное страдание. [Софья:Знал бы ты, как мучительно потерять уважение к человеку, как от этого сердце болит(М. Горький. Зыковы).2. за кого, за что. Кто-либо испытывает волнение, переживает за кого-либо, испытывает тревогу за что-либо. [Афоня:Меня-то не обижают, а у меня за всех сердце болит: за тебя, за брата, за всех (А. Островский. Грех да беда на кого не живёт).Синонимы:беспокоившийся, болевший душой, был как на иголках, был как на раскаленных углях, был как на раскаленных угольях, был как на углях, был как на угольях, волновавшийся, душа болит, кошки на душе скребут, кошки на сердце скребут, кошки скребут на душе, кошки скребут на сердце, не знавший покоя, не находивший места, ощущавший беспокойство, ощущавший тревогу, переживавший, полошившийся, принимавший близко к сердцу, сердце замирает, сердце не на месте, сердце ноет, сердце щемит, сидевший как на иголках, сидевший как на раскаленных углях, сидевший как на раскаленных угольях, сидевший как на углях, сидевший как на угольях, сходивший с ума, тревожившийся.

Сердце- то, что влияет на поступки человека, на его поведение и мысли.

СЕРДЦЕ ДРОЖИТ КАК (СЛОВНО) ОВЕЧИЙ ХВОСТ

Прост. Шутл. Кто-либо испытывает страх, робость и т. п. [Пётр:Эх ты, подневольная жизнь! Дрожит сердце, как овечий хвост, да и шабаш! (А. Островский. Лес).

Сердце- как самый наполненный орган всех человеческих ощущений. 

СЕРДЦЕ ГОРИТ

Экспрес. Кто-либо горячо переживает какое-либо чувство, глубоко взволнован. Унынья моего ничто не мучит, не тревожит, И сердце вновь горит и любит — оттого, Что не любить оно не может (Пушкин. На холмах Грузии).

СЕРДЦЕ КРОВЬЮ ОБЛИВАЕТСЯ

Разг. Экспрес. То же, что Сердце кровью заливается. Иконы, всё больше родительского благословения, — и их там тоже, как мы наслышаны, не очень хранят… Кровью сердце обливается, как и подумаешь о том (Писемский. Люди сороковых годов).

Синонимы: бившийся головой об стену, горевавший, мучившийся, посыпавший голову пеплом, посыпавший пеплом голову, убивавшийся

Опять же сердце- как показатель внешнего беспокойства и озадаченности.

В целом можно сказать, что существуют все три лексемы, входящие в соматический культурный код,взаимодействуют и отражаются друг в друге.