Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Этническое и национальное в творчестве и работах художника-аниматора Александра Петрова

Всё  в  творчестве  прекрасно  многозначно
Всё  в  творчестве  безмерно  и  прекрасно
Как  только  ты  берёшься  за  перо
Историей  наполнено  оно.

Всё  в  творчестве  прекрасно  многозначно

Всё  в  творчестве  безмерно  и  прекрасно

Как  только  ты  берёшься  за  перо

Историей  наполнено  оно.

А  кистью  оживают  города,

Истории  и  прожитые  времена.

Не  просто  ведь  сказать  о  целом  мире

И  в  слове,  и  в  живописной  картине.

Фольклор,  искусство,  творчество  писать

И  всё  это  для  этноса  мы  можем  взять.

Народ  бесценный  наш  ценитель.

Он  есть  -   истории  хранитель.

Александр  Петров  и  его  деятельность  в  мире анимации,  живописи  привлекла  внимание многих  стран  и  национальных  мастеров анимационного  искусства.  О  его  небольшом количестве  работ   говорят  многие  художники  и аниматоры.  Сам  Хаяо  Миядзаки  отметил тонкость  и  гармоничность  его  работ,  работал вместе  с  Петровым  и  Норштейном  в  одном проекте  над  циклом  анимационных  картин   «Зимние  дни».  Его  фильмы  пронизаны  поэзией, красотой,  самобытным  видением  мира.  Им присуща  неповторимая  своеобразная  авторская интонация.  Пересказывать  их  столь  же бессмысленно,  как  пытаться  пересказывать стихи,  музыку.

      Размышляя  над  тем,  как  этническое  и национальное  отражается  в  анимационных работах  Петрова,  достаточно  познакомиться  с техникой,  в  которой  он  творит.  Из  всех  видов анимации  Александр  Петров  выбрал  живопись маслом  на  стекле,  дающую  богатые  градации света.  Краска  наносится  на  прозрачное  матовое стекло  пальцами.  Мелкие  детали  правят  кистью и  резиночками  или  процарапывают  палочками. Сняв  с  такой  картинки  2  кадра,  ее  надо менять.  На  1  секунду  анимационного  фильма нужно  12  рисунков,  на  1  минуту  -  600,  на  10 минут  -  6000.  Спецэффекты  и  двойные экспозиции  добавляют  работы.  Русская  культура подобна  такой  градации  цвета,  с  яркими пятнами  и  размытыми  экспозициями.  Если присмотреться  к  мазкам,  которые  аниматор наносит  на  стекло,  они  буду  подобны  желанию русского  человека  стремиться  и  желать большего,  завершённого,  но  через  мгновение этот  момент  сотрётся,  ему  нужно  снова   и снова  набирать  обороты,  чтобы  исполнить  свои устремления.  Ведь  так.  Русская  душа  ленива, но  и  в  тоже  время  парадоксальна  и величественна.  Тёплый  гармоничный  оттенок наполняет  душу  полётностью  и всепоглощающей  любовью,  но  тёмный  цвет может  заставить  её  вмиг  остановиться, измениться.  Русский  человек  не  постоянен,  не логичен  иногда  –  вот  в  этом  его  сила.  В  этом сила  и  стиль  анимации  Петрова.  Он  заслужил всемирное  признание,  Оскар.   Потому  что техника  сложная,  а  мы  простых  путей  не ищем!  Александр  Петров  в  интервью  к  теме создания  мультфильма  «Зимние  дни»  сказал:  «Я с  любовью  и  нежностью  отношусь  к  русской культуре.  Считаю  себя  очень  русским,  очень российским  человеком,  но  хочется  быть  и французом,  и  канадцем,  и  японцем.  Не гражданином  Японии,  конечно.  Но  стать японцем  на  время,  чтобы  понять,  почему  он так  рисует  волну,  цветок  и  шмеля  на  нем,  как ни  один  русский  и  ни  один  африканец.  Хотя мне  не  надо  становиться  Хокусаем.  Как  японцу не  надо  становиться  Андреем  Рублевым.  Но понимание  другого  человека  и  другого  народа дает  большую  степень  свободы.»   Что  есть этническое,  что  есть  национальное?  Как  его личная  жизнь  отразилась  в  картине  и  можно  ли это  назвать  это  отражение  в  работах  тем самым  этническим  и  национальным?

      Я  рассмотрела  этническое  с  разных сторон  восприятия,  изучив  и  мнения исследователей.  С  одной  стороны,  этничность можно  представить  как  форму  общественной организации,  состоящей  из  тех  культурных характеристик,  которые  сами  члены  этнической общности  считают  для  себя  значимыми  и которые  лежат  в  основе  их  самосознания.  К этим  характеристикам  относится  одно  или несколько  общих  самоназваний,  представление об  общем  происхождении  и,  как  следствие, наличие  общей  исторической  памяти. На  самом деле  историческая  память  играет  колоссальную роль  в  реализации  самого  себя,  своих помыслов  и  тем  самым  своей  работы.   Александр  Петров  очень  интересно  рассказал  о то  ,  как  он  работал  в  проекте  над мультипликацией  "Зимние  дни".  Он  не  выбирал стих  из  цикла  Басё  и  не  знал,  что  ему достанется  для  экранизации.  Но  что  мы  видим? Он  экранизирует  следующее  японское трёхстишие  (хокку).  В  рамках  проекта,  оно  12 из  38!

Силуэт  рано  на  рассвете

Холод  ,разжигающий  огонь

Пустой  дом

Хозяева  исчезли  из-за  бедности

   А.  Петров  изображает  в  виде  силуэта  птицу, а  именно  ворона.  Ворон  для  русских  имеет неоднозначное  значение.  Славяне  на  территории Киевской  Руси  двойственно  относились  к невероятно  умной  птице.  Волхвы  преклонялись перед  мудростью,  а  еще  считали  его посланником  между  Навью  и  Явью.  Обычный же  люд  остерегался  из-за  прямой  связи  с потусторонними  силами.  На  капищах устанавливались  тотемы  в  виде  старика, который  одной  рукой  облокачивается  на  палку, а  другой  достает  мертвеца  из  земли.  У  его  ног обязательно  стоит  черный  ворон.  Постоянно перемещаясь  между  мирами  и  общаясь  с мертвыми,  магическая  птица  стала  питаться едой,  не  принадлежащей  ни  растениям,  ни животным  —  падалью.  Предки  верили,  что благодаря  этому  он  мог  прожить  до  300  лет. Этот  образ  Петров  изображает  подсознательно, благозвучно  нищите.  В  своих  стихах  я  так  же прибегаю  к  образу  ворона,  не  зная  его символизм,  коллективную  общественную коннотацию  этого  образа.  «  …Вороний  крик им  вслед  ликует,  спасенье  жизнь  им  не дарует.»  В  этом  и  прослеживается  историческая память,  память  предком.  Петров  прибегает  к такому  понятному  для  нас  образу  ворона  как репрезентация  нищеты  в  картине.  Но  как воспринимают  этот  образ  сами  японцы?  Один из  старейших  символов  в  японской  мифологии —  птица  с  тремя  ногами,  называемая  Ятагарасу на  японском  языке.  Говорят,  что  эта легендарная  птица  привела  Императора  Джимму в  Кумано  в  провинции  Ямато  с  юга.  Трехногая птица  —  это  существо,  которое  можно  найти  в различных  мифологиях  и  искусствах  Азии, Малой  Азии  и  Северной  Африки.  Часто считается,  что  эти  птицы  населяют  и представляют  солнце.  Ворон  часто  встречается в  стихах  Басё:

На  мёртвой  ветке

Чернеет  ворон.

Осенний  вечер.

Как  не  удивительно,  ворон  не  будет подтверждать  смерть  этой  ветки,  а  наоборот, будет  репрезентацией  дальнейшей  жизни.

Нарсуримоно  стихи  Рюфуте  Матикане:

Узорный  пояс

Утренней зари…

На  туманной  дороге

Маленький  ворон.

Стихи  многозначны,  например  фраза  «выходить на  туманную  дорогу»  одновременно  означает «приближаться  к  неожиданной  удаче». Получается, что ворон это воинственная,добраяптица, вестник удачи. Наше этническое, репрезентовало его иначе, но несмотря на это, японцы просмотрев этот короткий мультфильм тоже правильно поймут. Ворон прошёл мимо, не заглянув в дом, значит дом удача оставила, но просвет был в виде небольшой дырочки на холщовой стене. Может он и вернётся. Как сказал Петров, японцам понравилась его экранизация, значит они поняли её исходя из своей исторической памяти. История почитает эту славную птицу. Маленький  ворон - родовой  меч  Минамото.Суримоно Японские  сёгуны  давали  своим  мечам имена.  Драгоценный  меч  рода  Минамото (Гэндзи),  хранившийся  как  наследственная реликвия  и  носивший  имя  «Маленький  ворон» описан  в  романе  Мурасаки  Сикибу «Повесть  о Гэндзи». Было интересно, как образ ворона интерпретирует другая этническая группа, культура. Не менее позитивное значение татуировки ворон  можно найти у древних римлян. Им казалось, что крик птицы похож на латинское слово «крас» («завтра»), поэтому изображение этого животного может означать надежду, веру в лучшее будущее. Соседи римлян - древние греки - также наделяли ворона положительными чертами.

Получается, даже на примере такого незначительного явления, именно культура, лежит в основе национальной дифференциации общностей, национальной самоидентификации индивида и является важнейшим средством формирования его национального самосознания. Самосознание будет декодировать внешний мир в соответствии со своими этническими и национальными установками. 

   Александр Петров рассказывал о том, как он работал над своим сюжетом к мультфильму « Корова». Картина снята по мотивам литературного произведения Андрея Платонова «Корова». Это история основана на воспоминаниях мальчика Васи о своем друге корове, которая отдала всю себя людям. Корова лишилась телёнка и сильно скучала по нему. Сам Вася и был сын Петрова. А показанная история, отразила и жизнь самого художника. Как он пас коров, пил парное молоко и как лишился этого прекрасного животного. Поля и даже изба были очень похожи в экранизации на его места детства. Человек всегда ассоциирует себя с особой географической территорией и здесь проявляется уже нация, национальность. Александр Петров в своих работах показывает и Достоевского « Сон смешного человека», и Шмелёва « Моя любовь» и собственно его работа, пронизанная православным драматическим подтекстом. Тему он взял более чем опасную — взаимоотношение нашей реальности и мира бесовского. «Нужно было очень аккуратно всё это подать, чтобы не ввести зрителя в искушение, чтобы не нанести ему духовного вреда.» В этой анимации мы видим и этнический и национальный мир автора. Природа несомненно передаёт русский дух: белки, овраги, река, речные рыбы, звуки мороза, ели. Русалка о которой пишет и Пушкин « Русалка на ветвях сидит». К числу наиболее популярных образов русской демонологии, представленной в отечественном искусстве, относится русалка. В. Петрухин пишет: «Обращение к русальской мифологии убеждает в неоднозначности этого образа и по происхождению, и по отношению к человеку» Этот мифологический персонаж в фольклорных сказках встречается очень редко. А вот в литературной сказке он получил более широкое распространение - В. А. Жуковский, А. С. Пушкин, И. С. Тургенев, А. Н. Толстой, А. Ремизов, Н. Гумилев, В. В. Набоков и другие. В русской литературе «довольно рано сложился собственный образ русалки, опирающийся на русские народные поверья, но наделенный и чертами близкого ей европейского персонажа» «Литературные» русалки не менее разнообразны, чем фольклорные. Время, мода, интересы и мировидение, индивидуальный стиль, художественные задачи делали образ русалки сугубо личностным для каждого автора. И все же есть общие мотивы, сюжеты, есть традиционные для литературы характеристики внешности русалки, её поведения. В традиционной символике русалки – «это сверхъестественные существа, в которых превращаются «заложные» (то есть умершие красивые девушки, неестественной смертью). У Петрова русалка – настолько понятна для нашего народа, знакомого с этим образом и лиричным, и драматичным. Здесь выражается этническое широкое понятие. Этнические группы других культур, возможно, не поймут, что русалка в данном случае – это и есть душа священника, котрорая запуталась в мнимых стандартах жизни, установках и очистилась когда русалка ушла из мира живых навсегда. А ведь по мифологии, она уже мертва и не может быть погреблена заново. Здесь может произойти культурный диссонанс, и чтобы понять Петрова, нужно изучить не одно произведение, ни одну книгу, где можно встретить русалку. Лично я была поражена тем, как Александр уместил такой глубокий смысл, такую красоту образов в 10-ти минутный фильм. А какие краски, они дышали. Дышала и русалка. В душе каждого может жить русалка, главное не предавать самого себя и тогда она будет тебя одарять светлыми красками. 

Между понятиями «этнос» и «нация» часто ставится знак равенства. В отечественной литературе, посвящённой этому вопросу, обычно уточняли, что нация есть не просто этнос, а высшая его форма, пришедшая на смену народности. Тем не менее, некоторые исследователи чётко формулируют отличия нации от этноса, указывая на разную природу происхождения понятий «этнос» и «нация». Так, для этноса, по их мнению, характерна надындивидуальность  и устойчивость, повторяемость культурных образцов. В противоположность этому, для нации определяющим становится процесс собственного осознания на основе синтеза традиционных и новых элементов, и собственно этнические идентификационные критерии (язык, быт и пр.) принадлежности отходят на второй план.

   И здесь, конечно, мы обратимся к его порясающей работе «Старик и море». В котором мы и увидим как человек с русской душой проявляет своё национальное на основе синтеза новых этнических явлений от природы до диалогов. Очень красивый и эмоционально сильный мультфильм «Старик и море» по Хемингуэю получил Оскара 2000 г в категории “лучший короткий анимационный фильм” и массу наград и призов. Те, кто видели его на большом экране (а это первый фильм «ожившей живописи», созданный для показа в кинотеатре), рассказывают о необыкновенном впечатлении. Море дышало, оно было живым. Перетекало и мерцало, все было наполнено движением, все говорило об изменчивости этого мира, о чуде мироздания.Петров изображает воду как живой организм, требующий ухода и заботу. Вокруг мы видим природу Кубы, рыбацкие снасти и всю ту атрибутику, которую описывает Ernest Hemingway.

Мировому сообществу настолько понятна эта картина, она универсальна в восприятии. Она рассказана ни один десяток лет народа и уже эта память помогает обществу в целом воспринимать её как подготовленному читателю. Когда Петров приехал в Лос- Анжелес дать мастер-класс аниматорам Диснея, он удивился, что открыл для них что-то новое, неизвестное. Разность наций отошла на второй план, они этнически понимали друг друга как единая общность. Всё благодаря синтезу традиционных культур.

Хочу обратить внимание, что Петров номинировался на Оскар с «Коровой» и «Русалкой», но получил его за «Старика и море». Почему? Абсолютно не уступающие работы, по моему мнению, и «Русалка» и «Корова», но сложные. Понять их может подготовленный читатель, который знаком с русской литературой. Шмелёв и Платонов очень интересные русские писатели, но возможно, не так знакомы не русскоязычной публике. Здесь нужно раздвигать национальные границы, проникаться этническими представлениями той страны, чьи работы мы смотрим в данном случае. Оскар – главная кинопремия США и конечно, требования к номинированным работам будут отличаться, к примеру,от премии которую давали бы в России:«Ника», «Кинотавр». «Золотой Орёл» и т.д. 

Прекрасная экранизации повести Шмелёва «Моя любовь» была понята русским человеком.Этакартика получила несколько международных наград и среди прочего на международном фестивале православного кино «Радонеж» был назван «Лучшим христианским фильмом 2007 года». Символы христианства понятные только нашему народу. Подснежник – символ первой любви.Также человек исповедуя христианства, но принадледа другой нации, всё равно поймёт этническую сторону такой картины и репрезентации художника ему будут понятны. « Моя любовь»- прекрасно написанная художественная анимационная работа, она также дышала и оживала на глазах.

Русалка» был номинирован на «Оскар» за лучший короткометражный анимационный фильм (1996). А также получил приз за лучший сюжет на МКФ в Оттаве (Канада, 1998), приз на МКФ в Хиросиме (Япония, 1998). Здесь и прослеживается культурные понимания, переплетения, готовность народа расширять свои национальные границы. 

Почему Канада?

Канадцы очень любопытные люди, людям очень интересно, очень любознательно знать, как живут русские, спрашивают: «А есть ли у вас вот это, а есть ли у вас то, а какие фильмы вы смотрите, а знаете ли вы вот этих голливудских актеров каких-то». Далее. Просят часто рассказать какие-то слова, как будет звучать русская речь. Думаю, именно поэтому им приглянулся фильм «Русалка». Японцы синтоисты в большинстве своём, очень любят в своих анимациях показввать богов, духов, сказочных существ.Думаю, русалка и ёё жизнь в мире людей так и осталась такой прямой интерпретацией, но исполнение мультика, его техники поразили японцев. Тем более, воспитанных на анимации Хаяо Миядзаки. Он приучил их к хорошему вкусу. Как говорится, дайте мне посмотреть на тех людей у которых отменный вкус, потому что им нравятся мои работы!

В одном из интервью Петров сказал о своём поступлении в художественную академию: "Мы не понимаем, как вы мыслите, у вас нет композиции". Меня это оскорбило и обескуражило - я много занимался композицией, правда, дизайнерской. Стал готовиться более основательно. Привез новые работы, меня допустили до экзаменов, я хорошо их сдал.». Получается, что работой заинтересовались , но не поняли. Это и есть трамплином между человеком, получившим Оскара и не получившим. Он видел, изначально, больше чем другие. Видел, возможно, немного коряво, но именно на том пути где стоит успех. Что здесь этническое или национальное?

   Несмотря на имеющиеся многочисленные теории и концепции, общепринятая теория этноса в российской науке отсутствует. Среди исследователей, по мнению Ю.Г. Волкова, существует три основных взгляда на данную проблему. Л.Н. Гумилев рассматривал этнос как феномен биосферы. В.И. Козлов трактует этнос как социальное, а не биологическое явление. В.А. Тишков считает, что этнос бытует только в умах этнографов, то есть это мифологическое явление.Отечественные  исследователи Г.М. Андреева, М.В. Крюков, В.В. Пименов и др. утверждают, что этнос – это группа, члены которой имеют общую страну происхождения и воспринимают себя носителями культуры этой страны - язык, вероисповедание, раса, отечество предков, культурное наследие. Члены группы сами полагают себя непохожими на других. Члены группы участвуют в совместной деятельности на основе общего генезиса и общей культуры.

Получается, что внутри этоса образовалась эта непохожесть восприятия, нотакже они могут участвовать в этих изменениях и историческая память, нация будут решающими на пути к пониманию художника.

   Скажу о себе, что писать красками я начала с раннего возраста и техника дышащей живописи мне была близка и интересна. На сегодняшний день, я учусь рисовать короткие анимации на оргстекле и планирую поступление в институт анимации г. Москва. Поэтому знакомство с Александром Петром для меня стоит важным моментом в моей личностной идентификации.