Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

КЛЮЧЕВЫЕ КОНЦЕПТЫ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ НА ЗАНЯТИЯХ РКИ (ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)

Любые изменения, происходящие в жизни, истории и культуре, закономерно находят своё отражение в концептах, значение которых сформировано и отражено в языке, что становится важным материалом для исследования, поскольку появляется возможность проследить все те изменения, через которые проходило человеческое сознание. Концепт – одновременно единица сознания и культуры. Основные представления людей,

Любые изменения, происходящие в жизни, истории и культуре, закономерно находят своё отражение в концептах, значение которых сформировано и отражено в языке, что становится важным материалом для исследования, поскольку появляется возможность проследить все те изменения, через которые проходило человеческое сознание. Концепт – одновременно единица сознания и культуры. Основные представления людей, заложенные в их сознание культурой, религией, воспитанием, социальным общением. Такие исследователи, как В.Н. Телия, Д. Лакофф и М. Джонсон, говорят о том, что концепт сформирован в результате когтитивныхпроцессов человеческого сознания [Чудинов 2001, с.106]. Исследования по семантике слов в когнитивном аспекте А.Н. Баранова, А.П. Чудинова, а также работы по лингвокультурологии А.П.Чудинова, А. Вежбицкой, Т.Г. Скребцовойдоказывают, что главную роль в когнитивных процессах играет метафора как проявление аналоговых возможностей человеческого разума. В современной когнитивистике метафору принято определять как основную (или одну из основных) ментальную операцию, как способ познания, категоризации, концептуализации, оценки и объяснения мира [Скребцова 2018, с. 93].

Концепт как когнитивная метафора, отражающая тонко-семантические поля подсознания отдельного человека на основе его представления об общей картине мира, сиюминутном настроении, представлении о народе, стране и о себе самом, открывая на не подсознательном уровне устойчивые представления о мире в целом[Лакофф и Джонсон 2001, с.132]. Мы рассматриваем роман Евгения Германовича Водолазкина «Лавр» как яркий пример концептуального мира русской культуры.

Языковая личность (ЯЛ) Е.Водолазкинаскладывается из общеязыковой картины мира, национальных особенностей видения этого мира и из индивидуальной картины мира, которая присуща каждой отдельной личности в силу социальных, психологических и национальных особенностей.

Концептуальным полем мы называем способность писателя излагать роман в кольцевых смысловых связях, наделяя его взаимосвязанными повторяющимися концептами, звукописью концептуальных моделей и историческим, а также научным знанием у Е.Водолазкина в романе «Лавр».

В романе Е. Водолазкина «Лавр» широко используются заданные межтекстовые связи, к которым относятся цитаты и аллюзии. Они отсылают читателя, главным образом, к библейским текстам, ораторскому красноречию, сюжетной литературе, молитвам, агиографии и другим жанрам словесности русского средневековья, без знания которых понять и верно интерпретировать содержание романа весьма сложно. 

Используя всё языковое репрезентационноеконцептуальное поле романа, мы разработали авторский поэтический текст, использую образы русской культуры, интонацию средневекового времени, чтобы познакомить иностранных студентов с произведением современного автора, так как этоявляется неотъемлемой частью при изучении русского языка как иностранного.

В данном поэтическом тексте мы показываем, как средства языка, его фонетическая и синтагматическая структура участвует в развёртывании когнитивных задач в романе, через вокативные обращения, через обращения к читателю, что формирует языковую интуицию и мотивацию к изучению иностранного языка.

Целевая аудитория: иностранные студенты филологического или лингвистического профиля, владеющие русским языком на уровне В1 – В2. 

Также данный текст можно использовать для отработки причастных и деепричастных оборотов, также как работу с поэтическим текстом (изобразительно-выразительные средства языка).

Преподаватель погружает студентов в языковую среду и коммуникативную ситуацию, показывает фрагмент спектакля.

Предтекстовая работа. Работа с лексико-грамматическим материалом поэтического текста «Арсений». Преподаватель может варьировать материал и способ подачи в соответствии с уровнем иностранных студентов. Преподаватель проводит работу с сочетаниями, которые встречаются в контексте с обращениями и семантизирует их с помощью словарей и сюжетной визуализации: горящей от любви, как якорь блистает, свечением крепчает, надрывно прыгает, увечья, угрюмые мысли.

Притекстовая работа.Чтение текста фрагментами с интонационными паузами (вокативные обращения – особенность поэтического текста). 

Снегами лес метёт, как с поднебесной,

Не видно ног в сугробе тесном.

И, пробираясь сквозь тернов замёрзших игл,

Дрожит за миром свет ночных игр…

Толкнув сапог из-под себя лениво,

Он рыщет в толпе любви ревниво.

А за струящейся лесной игрою

Стоит Устина с поникшей головою.

Я слабо помню, что в судьбе моей случилось:

То ль я проснулся, то ль сплю на милость!

То запаха целебного цветка в кармане я ищу!

То записи свои знахарские я чту.

Не знаю…Что ж меня метелью замело,

К тебе, горящей от любви, так унесло!

Устина…, в голове, как якорь, всё блистает

И у избы свечением крепчает!

А красная бечёвка всё так же на рубахе виснет.

В глазах зелёный луг моей земли, 

А в кистях чёрный снег несбывшейся мечты.

Прощенья…прощенья нет—судачит голова!

Но рвение к свету у меня как никогда!

Устина, я прошу тебя не покидай меня!

Ох, как надрывно прыгает свеча

От этих мыслей и тонких рук холодного костра.

И снег метёт—стирает лица бытия

Стирает свет твой, незаконченного дня.

А где сапог? А где сюртук угрюмый?

Лишь дух мой греет тело трюмно!

Уже остался, уж давно тот луг зелёный

Где рыжим цветом кудрей усыпался он кровный.

Иду, скрипя зубами звонче снега.

Но нет прощенья мне у илистого брега.

Глаза давно наверх не поднимаю

Ведь знаю, гнева нет и милосердно опускаю…

Чью сторону внутри я принимаю?

Ах, Арсений, прости уж, я сам не знаю!

Арсений мысленно столкнув сюртук угрюмый

И не хотя, оставил всё, обдумав.

Рукой коснусь я изголовья дня

Пока вдали я вижу свет тебя!

Ох, ты Арсений, если б знал мои увечья

Они лишь от твоих угрюмых мыслей вечно.

Как мне хотелось бы тебе свеченьем сердце разогреть,

А не туман раздумий подарить!

Иллюзию обиды греешь ты на Бога,

Но молча, ровно, не склоняя ногу.

Чернеет голова от тени древа,

Но красный круг луны всего на время!

Рассвет. Весна. Запахло рукотворным.

И снова путь, и снова я в глазах твоих притворных.

В Иерусалим со смуглым отроком идя учтиво,

Я попрошу прощение твоё, Устина.

Бечёвка красная уже не держит дух…

Я снова имя твоё произношу вслух. 

Задание 1. Найдите обращения. Как они представлены в тексте. (раздаточный материал с выделенными фрагментами). Визуализируем каждый фрагмент текста с помощью изображений языковых ситуаций.

Задание 2. Как называются скрытые сравнения, которые подчёркивают эмоциональность интонационной передачи обращений(метафоры). Преподаватель подчёркивает, что они передают мысли, чувства и волеизъявления в контексте с обращениями (вокативные предложения)

Задание 3. На основе ответов к предыдущим заданиям заполните таблицу.

(Пример заполненной таблицы)

Обращение

мысли, чувства и волеизъявления

Устина…,

в голове как якорь, всё блистает

И у избы свечением крепчает!

Устина,

я прошу тебя – не покидай меня!

Ох, как надрывно прыгает свеча

…, Арсений, …

Ах, прости уж, я сам не знаю!

…, ты Арсений, …

 

Ох, …, если б знал мои увечья

Они лишь от твоих угрюмых мыслей вечно. 

Послетекстовая работа.

Задание 1. Ответьте на вопросы: 

1. Почему автор использует и имя в обращении и местоимение «Ты»? (для яркости чувств и силе мысли)

2. Насколько важен этик общения друг с другом, можно ли на «ты» обращаться к преподавателям, взрослым людям? Когда можно обращаться друг другу на «ты»?

3. Как обращается Устина к Арсению? Как обращается Арсений к Устине? Устина – живой человек?

Задание 2. Выпишите обращения. Поставьте вместо местоимения «ты», местоимение «вы», что меняется?

Задание 3. Работа в паре. Составьте друг к другу вокативные обращения, использую эмоциональную лексику и просьбы в предложениях.

Задание 4. Придумайте ситуацию, в которой может быть употреблён то или иное обращение. В какой ситуации уместны данные обращения? 

Пример:

Арсений, я так переживаю за тебя! Арсений Викторович, вы сегодня будете на работе? Устина, иди допиши статью. Устина Сергеевна, спросите об этом декана вашего факультета.

Домашним заданием рекомендуется раздатьфрагменты текста с обращениями, а также придумать поэтический фрагмент с рифмой так, чтобы в нём было обращение к другу или к незнакомому человеку, к преподавателю или к ребёнку. 

     Знакомство с литературой современных авторов позволяет иностранным студентам изучать язык в «живой» коммуникации, что является первостепенной задачей преподавателя РКИ. Изучение синтаксических единиц, грамматических и стилистических особенностей в поэтическом тексте позволяет сформировать лингвокультурологичекий аспект практически на любом уровне владения иностранным языком, так как воспринимать ритмически организованную речь студентам гораздо проще и интересней, так как активизируются определенные речевые средства, снимаются трудности текста.

Список литературы

1. Водолазкин Е.Г. «Лавр», М., 2019 г., 440с.

2. Водолазкин Е.Г. «Всемирная история литературы в Древней Руси на материале хронографического и палейного повествования XI-XV вв.» М., 2000 г., 569с. 

3. Журавлёв А.П. – Звук и смысл, М., Просвещение,1991-160с.

4. Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка / Г.А Золотова. – М.: Наука, 1973. –335 с.

5. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем/ Лакофф Дж., Джонсон М.// М.: Издательство ЛКИ, 2008 г., 198с.

6. Рождественский Ю.В. Принципы современной риторики / под ред.В.И. Аннушкина, 3-е изд., испр.// М.: Флинта: Наука, 2003 г., 234с.

7. Скребцова Т.Г. Когнитивная лингвистика: курс лекций /Т.Г. Скребцова // СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2011 г., 256с.

8. Степанов Ю.С. Константы русской культуры// М.: Академический проект, 2004 г., 982 с.