Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Cool stories

Часть 1. Свитки и портал

Детектив Эдвард и его необычный помощник — кот Марс — жили в надёжном бункере, спрятанном глубоко под землей далеко от города. Бункер был обустроен со вкусом: здесь нашлось место и для рабочего стола с картой мира, испещрённой пометками, и для книжных полок, ломящихся от древних фолиантов и современных детективов, и даже для небольшого камина, в котором по вечерам уютно потрескивали

Детектив Эдвард и его необычный помощник — кот Марс — жили в надёжном бункере, спрятанном глубоко под землей далеко от города. Бункер был обустроен со вкусом: здесь нашлось место и для рабочего стола с картой мира, испещрённой пометками, и для книжных полок, ломящихся от древних фолиантов и современных детективов, и даже для небольшого камина, в котором по вечерам уютно потрескивали дрова.

Эдвард сидел за массивным дубовым столом, перебирая свитки и книги, которые они с Марсом изучили за последние дни. На столе дымилась чашка кофе, рядом лежал револьвер с серебряными пулями — неизменный атрибут его работы. В углу, на мягком кресле у камина, дремал Марс. Он сладко мурлыкал во сне и, кажется, видел круассаны с кремом — его усы подрагивали, а лапы слегка дёргались, будто он бежал по сливочному полю.

— Марс, — тихо позвал Эдвард, аккуратно складывая свитки в кожаную папку. — Пора идти к Клео и Элле. У нас достаточно информации, чтобы обсудить дальнейшие действия.

Кот приоткрыл один глаз, потянулся, выгнул спину дугой и зевнул:

— Идти? А завтрак будет? Желательно с круассанами и сливками. И, может, немного малинового джема?

— Сначала дело, потом завтрак, — усмехнулся Эдвард. — Мы собрали достаточно сведений о клане вампиров Солфарос. Пора узнать, что с этим можно сделать.

Марс спрыгнул с кресла, подошёл к столу и прищурился, разглядывая папку:

— «Клан Солфарос… вербуют монстров… дают огненный амулет…» — пробормотал он. — Звучит зловеще. И… вкусно. Что такое «огненный амулет»? Он точно не со вкусом корицы?

— Нет, — серьёзно ответил Эдвард. — Это артефакт, который даёт силу оборотням, духам и другим созданиям тьмы. И вампиры могут их отслеживать. Мы нашли записи о том, как они создают целую армию. Пора показать это Клео и Элле — они точно подскажут, что делать дальше.

Кот задумчиво почесал за ухом:

— Армия монстров под командованием вампиров? Звучит как плохой сон после слишком большого количества сливок. Но если это правда, нам нужно действовать. Ладно, идём к чародею и ведьме. Только пообещай, что после мы найдём круассаны.

— Обещаю, — улыбнулся Эдвард. — Пойдём.

Они покинули бункер и направились к дому чародея Клео и ведьмы Эллы. Путь лежал через старый парк, где деревья, казалось, шептали что‑то на древнем языке, а тени прятали свои секреты.

-2

Вскоре они подошли к старинному особняку с резными ставнями и плющом, оплетающим стены. Эдвард постучал в дверь особым стуком — три коротких, два длинных удара. Дверь открылась почти мгновенно.

На пороге стоял чародей Клео в своём неизменном чёрном плаще, лицо скрыто под капюшоном.

-3

— Я знал, что вы придёте, — произнёс он глухим голосом, пропуская гостей внутрь. — Чувствую, дело серьёзное.

Из соседней комнаты вышла ведьма Элла — высокая, стройная, в ярко‑красном платье, с чёрными смоляными волосами и пронзительными зелёными глазами. Она улыбнулась, и в комнате сразу стало теплее.

— Проходите, присаживайтесь, — пригласила она. — Что вас привело?

Эдвард разложил на столе свитки и книги, открыл нужную страницу:

— Мы собрали информацию о клане вампиров Солфарос, — начал он. — Они вербуют монстров, дают им огненные амулеты, которые дают силу и позволяют вампирам отслеживать своих слуг. Вот записи о том, как они расширяют своё влияние, вербуя всё новых существ.

-4

Клео склонился над записями, провёл рукой над страницами — те на мгновение вспыхнули голубым светом.

— Да, это древняя угроза, — произнёс он. — Они хотят окутать мир тьмой, нарушить равновесие. Судя по этим записям, их влияние растёт слишком быстро.

Элла внимательно изучила записи:

— У меня есть снадобья, которые могут исцелять раны, — сказала она, протягивая Эдварду небольшой кожаный мешочек, украшенный серебряной вышивкой. — И вот это. — Она положила на стол гладкий чёрный камень с рунами, мерцающими слабым голубым светом. — Заколдованный камень — он вернёт вас обратно, куда бы вы ни отправились. Просто сожмите его в руке и произнесите: «Домой».

Клео кивнул:

— Вам нужно найти священника Влада в Трансильвании. Он знает больше о Солфаросе, о том, как их остановить. Я открою портал.

Эдвард проверил револьвер, убедился, что все серебряные пули на месте, положил в карман мешочек с зельями и камень. Марс с важным видом запрыгнул ему на плечо:

— Ну что, напарник, в путь? Только давай потом где‑нибудь перекусим. Я слышал, в Трансильвании отличные круассаны. И, возможно, там есть особая разновидность сливок — трансильванские, с привкусом приключений!

Чародей поднял руки, прошептал заклинание на древнем языке. Воздух в комнате задрожал, появилась воронка сияющего света, переливающаяся всеми оттенками синего и фиолетового.

— Портал ведёт на окраину города Сигишоара, — предупредил Клео. — Будьте осторожны. В тех краях тьма сгустилась особенно сильно.

— Мы справимся, — твёрдо сказал Эдвард. — Вместе мы справимся.

Он глубоко вдохнул, крепче сжал револьвер и шагнул в сияющую бездну. Марс вцепился когтями в его плечо:

— Эй, полегче! Я же не летающий кот! Хотя, если подумать, летающий кот‑детектив — это было бы впечатляюще…

-5

Они исчезли в вспышке света, а Клео и Элла остались стоять у опустевшего стола.

— Они справятся, — уверенно сказала Элла.

— Да, — кивнул чародей. — Но путь будет непростым. Пусть магия и удача будут с ними