😴 Воскресенье — законный день для лени! Друзья, сегодня — воскресенье. А это значит, что можно официально (и без чувства вины) ничего не делать. Как сказать об этом по-английски? У англичан и американцев есть десятки способов описать состояние «я сегодня не встану с дивана». Давайте разбирать! ☕🛋️ 🦥 Самые точные слова для воскресной лени Bone idle — ленивый до невозможности (аж до костей!) I'm feeling bone idle today. Don't ask me to do anything. Not lift a finger — и пальцем не пошевелить He didn't lift a finger to help around the house. Couch potato — лентяй, бездельник (буквально «картошка на диване») On Sundays I turn into a total couch potato. To loaf around — бездельничать, слоняться без дела I spent the whole morning loafing around in my pyjamas. To take it easy — расслабляться (самый безобидный вариант) Sunday is for taking it easy. No guilt allowed. To slack off — лениться, отлынивать от дел I know I should clean the house, but I'm slacking off instead. As lazy as a
😴 Воскресенье — законный день для лени по-английски
10 мая10 мая
3
1 мин