Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
РИАМО

Режиссер Лю Сюань рассказал, какие русские фильмы популярны в Китае

В последние годы российское кино стало популярнее в Китае. Китайцы все чаще обращает внимание на новые проекты из России — от семейных сказок до смелых сериалов. Режиссер и продюсер Лю Сюань в эфире передачи «Узнаем друг друга: Россия и Китай» отметил, что сейчас в России снимают очень много. Он выделяет для себя сказки и ретро-фильмы. Что касается сказок, есть культурный барьер: китайские зрители не знают, кто такие Баба Яга или Кощей, поэтому многие традиционные сюжеты остаются для них загадкой. Зато современные истории, такие как фильм «Чебурашка» или экранизация «Мастер и Маргарита», воспринимаются как окно в русскую культуру. Лю выделил как интересные для китайского зрителя и мультфильмы из серии «Три богатыря». Интерес вызывают также стриминговые сериалы. По словам Лю, они часто смелее по темам, чем кино, и при этом не уступают по качеству. Он привел в пример сериал «Слово пацана», который знакомит зрителей с атмосферой 90‑х. Лю Сюань — режиссер и продюсер родом из Китая. Он акти
Оглавление

В последние годы российское кино стало популярнее в Китае. Китайцы все чаще обращает внимание на новые проекты из России — от семейных сказок до смелых сериалов.

Режиссер и продюсер Лю Сюань в эфире передачи «Узнаем друг друга: Россия и Китай» отметил, что сейчас в России снимают очень много.

Он выделяет для себя сказки и ретро-фильмы. Что касается сказок, есть культурный барьер: китайские зрители не знают, кто такие Баба Яга или Кощей, поэтому многие традиционные сюжеты остаются для них загадкой.

Медиасток.рф
Медиасток.рф

Зато современные истории, такие как фильм «Чебурашка» или экранизация «Мастер и Маргарита», воспринимаются как окно в русскую культуру. Лю выделил как интересные для китайского зрителя и мультфильмы из серии «Три богатыря».

Интерес вызывают также стриминговые сериалы. По словам Лю, они часто смелее по темам, чем кино, и при этом не уступают по качеству. Он привел в пример сериал «Слово пацана», который знакомит зрителей с атмосферой 90‑х.

Кто такой Лю Сюань

Лю Сюань — режиссер и продюсер родом из Китая. Он активно участвует в российско‑китайских проектах.

Он говорит на двух языках — русском и китайском. Его философия — это философия соединения культур.

В России режиссер называет себя Дмитрий Лю, Его работа выходит за рамки режиссуры: он стал своеобразным культурным переводчиком, объясняющим аудитории особенности восприятия кино по обе стороны российско-китайской границы.

Топ-3 русских фильма, популярных в Китае

Лю назвал 3 российских фильма, которые имели наибольший успех в Китае.

«Движение вверх»

Фильм рассказывает о легендарной победе советской баскетбольной сборной над США на Олимпиаде 1972 года в Мюнхене.

Это не просто спортивная драма, а история о вере в коллектив и силе единства. Китайские зрители увидели в фильме идею, что победа рождается не только из таланта, но и из дисциплины, сплоченности и готовности жертвовать личным ради общего. Для общества, где ценится командный дух, фильм стал символом того, как общая цель способна сплотить людей и помочь им преодолеть любые преграды.

«Снежная королева-3»

Анимационная сказка о Герде и ее друзьях, которые сталкиваются с магией льда и огня, заняла почетное место в сердцах китайских зрителей.

За яркой анимацией мультфильма скрыта целая философия борьбы противоположностей — огня и льда, добра и зла, страха и надежды. Герои мультфильма показывают, что даже самые разные силы могут сосуществовать вместе и действовать на общее благо, если есть дружба и любовь. Для китайской аудитории это отозвалось как метафора гармонии и баланса, столь важной в их культурной традиции.

«Он дракон»

Романтическое фэнтези о принцессе Мирославе, похищенной драконом.

Фильм — не просто сказка, а своеобразная притча о преодолении страха перед другим и принятии инаковости. Китайские зрители увидели в истории идею, что любовь способна разрушить границы между мирами и превратить чудовище в человека. Это философия трансформации и внутренней силы, которая особенно близка молодому китайскому поколению, ищущему новые формы самовыражения.

Эти три картины стали символами российского успеха в Китае. Они собрали огромные кассы, вызвали бурные обсуждения и показали, что русские истории могут глубоко трогать китайского зрителя.

Подписывайтесь на канал РИАМО в МАКС.

Отказалась выступать в Дубае за 200 тысяч евро. Куда пропала София Ротару