Т.М.Калинина, И.Г.Коновалова, В.Я.Петрухин составили том 3 1. В Хрестоматии И.Г. Коновалова поместила следующие отрывки из «Худуд ал-алам»: а) «Из него (Куяба) вывозят … ценные мечи»[т. 3, с. 54]; б) Из Артаба «вывозят очень ценные клинки для мечей и мечи»[т. 3, с. 56]. В английском переводе «Худуд ал-Алам» с персидского языка: а) It (KUYABA) produces…valuable swords; б) It (URTAB) produces very valuable blades and swords. Если бы в И.Г. Коновалова привела перевод, что в Куябе и Артабе было налажено производство мечей, то в примечаниях к текстам источников Т.М.Калинина не смогла бы написать, что у русов мечи франкские [т. 3, с. 30, 49, 104]. Ал-Кинди до 841 года в произведении «О различных видах мечей» отдельно упоминал сулеймановы мечи, отдельно франкские мечи. Бируни (973-1048) разъяснил, почему в мусульманском мире русские мечи называли сулеймановыми, что можно перевести на русский язык как «волшебные». Он писал о превосходстве качества русских мечей над любыми другими мечами. Бирун
О хрестоматии «Древняя Русь в свете зарубежных источников», являющейся учебным пособием для студентов исторических факультетов университетов
21 мая21 мая
11
3 мин