Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Беседы о начале Руси

О хрестоматии «Древняя Русь в свете зарубежных источников», являющейся учебным пособием для студентов исторических факультетов университетов

Т.М.Калинина, И.Г.Коновалова, В.Я.Петрухин составили том 3 1. В Хрестоматии И.Г. Коновалова поместила следующие отрывки из «Худуд ал-алам»: а) «Из него (Куяба) вывозят … ценные мечи»[т. 3, с. 54]; б) Из Артаба «вывозят очень ценные клинки для мечей и мечи»[т. 3, с. 56]. В английском переводе «Худуд ал-Алам» с персидского языка: а) It (KUYABA) produces…valuable swords; б) It (URTAB) produces very valuable blades and swords. Если бы в И.Г. Коновалова привела перевод, что в Куябе и Артабе было налажено производство мечей, то в примечаниях к текстам источников Т.М.Калинина не смогла бы написать, что у русов мечи франкские [т. 3, с. 30, 49, 104]. Ал-Кинди до 841 года в произведении «О различных видах мечей» отдельно упоминал сулеймановы мечи, отдельно франкские мечи. Бируни (973-1048) разъяснил, почему в мусульманском мире русские мечи называли сулеймановыми, что можно перевести на русский язык как «волшебные». Он писал о превосходстве качества русских мечей над любыми другими мечами. Бирун
Обложка тома 3
Обложка тома 3

Т.М.Калинина, И.Г.Коновалова, В.Я.Петрухин составили том 3

1. В Хрестоматии И.Г. Коновалова поместила следующие отрывки из «Худуд ал-алам»:

а) «Из него (Куяба) вывозят … ценные мечи»[т. 3, с. 54];

б) Из Артаба «вывозят очень ценные клинки для мечей и мечи»[т. 3, с. 56].

В английском переводе «Худуд ал-Алам» с персидского языка:

а) It (KUYABA) produces…valuable swords;

б) It (URTAB) produces very valuable blades and swords.

Если бы в И.Г. Коновалова привела перевод, что в Куябе и Артабе было налажено производство мечей, то в примечаниях к текстам источников Т.М.Калинина не смогла бы написать, что у русов мечи франкские [т. 3, с. 30, 49, 104].

Ал-Кинди до 841 года в произведении «О различных видах мечей» отдельно упоминал сулеймановы мечи, отдельно франкские мечи.

Бируни (973-1048) разъяснил, почему в мусульманском мире русские мечи называли сулеймановыми, что можно перевести на русский язык как «волшебные». Он писал о превосходстве качества русских мечей над любыми другими мечами. Бируни отмечал, что особую прочность русскому мечу, сделанному из стали, придавали бороздки из железа. Таким мечом можно было разрубить любые доспехи, перерубить любой меч.

Т.М.Калинина не привела сведения из соответствующих произведений ал-Кинди и Бируни, поэтому смело написала в комментарии: «Сулеймановы мечи – мечи франкской работы» т. 3, с.49.

2. В«Худуд ал-алам»: «north of it (внутренних болгар), the Rus mountain». В Хрестоматии из текста «Худуд ал-алам» И.Г. Коновалова исключила упоминание о Русской горе.

Новосельцев А.П. писал: «…в 6-м климате у ал-Хорезми упомянута река Др.ус., о которой говориться, что она берёт начало с Русской горы». Ал-Хорезми написал своё произведение в первой трети Ⅸ века т. 3, с. 13. В Хрестоматии Т.М. Калинина не привела упоминания о реке Др. ус. и Русской горе т. 3,с. 13-18.

Ибн Баттута, побывавший на Дону, сообщил о Русских горах. Его произведение в Хрестоматии отсутствует. В Хрестоматию И.Г. Коновалова поместила произведение его современника Абу-л-Фида, который не выезжал за пределы Царства Египта и Сирии.

В «Худуд ал-алам», у ал-Хорезми и у ибн Баттуты Русская гора (Русские горы) – это Донецкий Кряж.

Сообщения «Худуд ал-алам» и ал-Хорезми о Русской горе разрушают веру в шведа Рюрика.

По этой же причине в томе 3 нет отрывков из следующих произведений:

а) грузинской летописи, где под 626 годом упоминается русский каган;

б) ат-Табари, писавшего о русах в связи с событиями 644 года;

Эти сведения не позволили бы Т.М.Калининой уверенно утверждать, что «маджусы, которых называют русами»,атаковавшие Андалузию в 843–844 годах – это скандинавы [т. 3, с. 38], «маджусы» «русы»,напавшие на Андалузию в 912–913 годах, – это скандинавы [ т. 3, с. 112].

3. Текст из произведения ал-Истархи «Книга путей и стран»: «Эти русы торгуют с хазарами, торгуют с Византией и Великим Булгаром…» [ т. 3, с. 86], - Т.М.Калинина прервала, пропустив: «граничат с северными пределами Рума, их так много и они столь сильны, что наложили дань на пограничные им районы Рума».

Почему Т.М.Калинина не привела это подтверждение известия русских летописей о том, что Византия в начале X века платила Руси дань?

4. В Хрестоматии приведены выдержки из произведения Масуди (умер в 956 году) «Золотые копи и россыпи самоцветов». Но текст Масуди о славянских храмах и славянской письменности в Хрестоматии отсутствует [т. 3, с. 110–117].

5. Т. М. Калинина дала свой перевод: «Их (русов) мужество и доблесть известны [тем, что] один из них соответствует нескольким из всего народа» [т. 3, с. 61]. Какая-то бессмыслица. Известен ясный перевод Новосельцева А.П.: «один из них (русов) равноценен многим из других народов».