Знаете, бывает зайдёшь в овощную лавку, приглядишь пучок ароматной зелени для салата капрезе и вдруг замираешь. В голове сам собой всплывает вопрос: а как бы это половчее попросить у продавца, чтобы не ударить в грязь лицом? Вроде слово простое, родное, но вот эта история с ударением вечно вставляет палки в колёса. Так всё-таки, как правильно говорить: базИлик или базилИк? Давайте разбираться в этом кулинарно-лингвистическом ребусе, пока наш соус песто не превратился в тыкву. Честно говоря, русский язык — тот ещё крепкий орешек, особенно когда дело касается заимствований. Наш ароматный герой притопал к нам из далёкой Греции. На латыни это звучит как ocimum basilicum, а древнегреческое слово basilikos вообще означает «царский». Согласитесь, звучит солидно! И вот тут-то начинается самое интересное. Если ориентироваться на европейские языки, например на французский, то хочется затянуть «базили́к» с ударением на последний слог. Но мы же с вами не в Париже, верно? Глядя на прилавки, так и п