Слушайте, ну вот бывает же такое: объясняешь человеку элементарную вещь, буквально «на пальцах» раскладываешь, а он смотрит на тебя стеклянными глазами, будто ты на санскрите вещаешь. Знакомо? В такие моменты так и подмывает воскликнуть в сердцах: «Слушай, я же тебе русским языком говорю!». Но постойте, мы ведь и так все время общаемся на нем. В чем же тогда прикол? Давайте-ка разберемся, говорить русским языком — что значит этот фразеологизм? на самом деле. Если копнуть поглубже, то выражение это — типичный представитель нашей русской экспрессии. Оно не про лингвистику и не про словари Даля. Это, скорее, про крик души. Когда мы используем этот оборот, мы имеем в виду предельную ясность, простоту и доступность изложения. Это такой способ подчеркнуть: «Я не мудрю, не использую термины, говорю максимально прямо». Кстати, интересно, что в этой фразе часто слышится нотка раздражения. Ну, знаете, когда терпение уже на исходе. «Я тебе русским языком сказал: не лезь в розетку!». Тут ведь речь