С постоянным копированием западных кулинарных тв шоу и слепого перевода началась путаница.Если раньше помидор был помидором,то подражатели англоязычности вдруг об этом забыли и стали использовать к месту и не к месту словосочетание томат.Итогом подобного слепого подражания стало то,что многие люди свято стали верить что томат это одно,а помидор это другое.Самое смешное,что это одно и тоже.Изначально слово томат было позаимствовано из французского языка в те времена,когда в Российской Империи было плохим тоном не разговаривать на французском языке.Поэтому во времена популярности французского языка на территории России называли данный овощ томатом.Но кроме французских слов в те времена также проникали иные иностранные словечки.И если по немецки и английски данный овощ назывался томатом.То по итальянски он звался помидором Вот собственно итальянский вариант и закрепился в сознании большинства людей.Томат стал называться помидором.В наши дни кому-то в голову пришло считать это разными терм