Когда начинаешь разбираться в документах для ВНЖ Испании — слово «апостиль» встречается везде.
На диплом. На справку о несудимости. На свидетельство о браке.
И у большинства сразу возникает один вопрос: «Я живу не в России. Как мне это вообще получить?»
Разбираем — что такое апостиль, зачем он нужен для испанского ВНЖ и как его оформить без поездки на родину.
Что такое апостиль и зачем он нужен
Апостиль — это специальный штамп, который подтверждает подлинность официального документа для использования за рубежом.
Он не переводит документ и не оценивает его содержание. Он говорит испанским миграционным органам одно: «эта бумага настоящая, подпись и печать на ней — подлинные».
Испания и Россия обе участвуют в Гаагской конвенции 1961 года — поэтому апостиль взаимно признаётся.
Почему диплом — один из ключевых документов
Для Digital Nomad ВНЖ нужно подтвердить квалификацию.
Один из способов — диплом о высшем образовании.
Без апостиля диплом для испанского консульства — просто бумага. С апостилем — официальный документ.
Какой апостиль подойдёт, а какой нет
Здесь первая ловушка, на которой спотыкаются многие.
Подойдёт только апостиль на оригинал документа.
Не подойдут: — апостиль на нотариальную копию — он подтверждает нотариуса, а не вуз; — реестровая выписка об апостиле, так называемый «электронный апостиль» — в Испании он силы не имеет.
Именно оригинал диплома с апостилем на обороте — то, что нужно.
Как получить апостиль на диплом
Апостиль на документы об образовании в России ставит Министерство просвещения или Министерство науки и высшего образования — в зависимости от типа документа.
Подать заявление можно через Госуслуги. Там же оплачивается госпошлина — 2500 рублей.
Срок готовности — обычно от нескольких рабочих дней до 2–3 недель в зависимости от загруженности.
Если в Россию ехать не хочется или невозможно
Вот здесь мы и можем помочь.
Мы сами прошли через весь этот процесс — живём за границей и понимаем, как это устроено изнутри.
Если вы находитесь за пределами России — мы берём апостилирование на себя: — организуем получение апостиля на ваш диплом через доверенное лицо в России; — отправляем готовый документ туда, куда нужно — в Испанию или в любую другую страну.
Вам не нужно никуда лететь. Просто напишите нам — разберём ваш конкретный случай.
После апостиля — перевод
Апостилированный диплом ещё не готов к подаче.
Его нужно перевести на испанский язык — и только у присяжного переводчика (traductor jurado), аккредитованного Министерством иностранных дел Испании.
Обычный перевод, даже качественный — не примут.
Мы помогаем и с этим: есть проверенные jurado-переводчики, с которыми работаем постоянно.
Важно про сроки
Апостиль — не срочный документ, но про него часто вспоминают в последний момент.
Пока ждёте апостиль — могут истечь сроки других справок. Поэтому апостилирование диплома лучше запускать одним из первых в процессе сбора документов.
Документы для ВНЖ Испании — это не просто список бумаг. Это логистика, сроки, правильные формулировки и понимание того, что именно проверяет консульство.
Если хотите разобраться в своём конкретном кейсе — напишите в комментарии или загляните в наш профиль.
Подпишитесь, чтобы не пропустить следующие разборы 🔔