Найти в Дзене

«Пусть говорят». Шлягеры Рафаэля, которые покорили девчонок в СССР и вышли на русском языке

Фильм «Пусть говорят» не претендовал на статус шедевра. Главной целью этой простой сентиментальной истории о любовном треугольнике было продвижение песен испанского певца по имени Рафаэль. Именно этот симпатяга с потрясающим голосом служил магнитом для продажи билетов. Но ни авторы фильма, ни сам Рафаэль не знали, чем обернётся показ в СССР... ...А обернулся он феноменальной популярностью исполнителя главной роли. Будущий певец Мигель Рафаэль Мартос Санчес родился 5 мая 1943 года и принадлежал к послевоенному поколению молодых людей, которые потрясли мир в 1960-е. Когда «Пусть говорят» режиссёра Марио Камю пустили в советский прокат, улыбчивый испанец превратился во властителя девичьих грёз на огромных территориях. В кинотеатры выстраивались очереди. Вмиг вырос спрос на самоучители испанского языка. Многим хотелось знать, о чём так сладко поёт новый кумир. А то и спеть так же... Школьницы сбегали с уроков, чтобы попасть на дневной сеанс и в очередной раз полюбоваться на красочные виды

Фильм «Пусть говорят» не претендовал на статус шедевра. Главной целью этой простой сентиментальной истории о любовном треугольнике было продвижение песен испанского певца по имени Рафаэль. Именно этот симпатяга с потрясающим голосом служил магнитом для продажи билетов. Но ни авторы фильма, ни сам Рафаэль не знали, чем обернётся показ в СССР...

  • Доступна премиум-подписка! За символическую плату 199 рублей вы можете поддержать канал и получить доступ к эксклюзивному контенту.

...А обернулся он феноменальной популярностью исполнителя главной роли. Будущий певец Мигель Рафаэль Мартос Санчес родился 5 мая 1943 года и принадлежал к послевоенному поколению молодых людей, которые потрясли мир в 1960-е.

Когда «Пусть говорят» режиссёра Марио Камю пустили в советский прокат, улыбчивый испанец превратился во властителя девичьих грёз на огромных территориях. В кинотеатры выстраивались очереди. Вмиг вырос спрос на самоучители испанского языка. Многим хотелось знать, о чём так сладко поёт новый кумир. А то и спеть так же...

Школьницы сбегали с уроков, чтобы попасть на дневной сеанс и в очередной раз полюбоваться на красочные виды Испании, Буэнос-Айреса и водопада Игуасу, на приметы заграничной жизни, а главное — на ненаглядного Рафаэля, такого талантливого и обаятельного.

Драматичную заглавную песню «Digan lo que digan» написал плодовитый композитор и аранжировщик Мануэль Альварес-Бегбедер Перес, более известный как Мануэль Алехандро. Она дала название фильму «Пусть говорят» и была включена включена в качестве первого сингла в одноимённый альбом, выпущенный звукозаписывающей компании Hispavox.

«Пусть говорят» наполнена оптимизмом и позитивом. Это гимн радости, под звуки оркестра провозглашающий, что гармония, любовь и добро в мире неизменно перевешивают:

«В мире счастья больше, чем боли,
На земле цветов больше, чем камней в море,
Голубого неба гораздо больше, чем чёрных облаков,
Света гораздо больше, чем тьмы!

Что бы они ни говорили, что бы они ни говорили,
Что бы они ни говорили все остальные!

Любви гораздо больше, чем ненависти,
Поцелуев и ласк больше, чем недоброжелательности,
Мужчины верят в будущую жизнь
И сражаются за добро, а не за зло.

Что бы они ни говорили, что бы они ни говорили,
Что бы они ни говорили все остальные!»

На волне успеха Рафаэля в СССР различные артисты взяли в репертуар песни из фильма «Пусть говорят». Четыре из них вышли на миньоне, названном просто «Поёт Рафаэль»: «Hoy mejor que mañana», «Acuarela del Rio», «Digan lo que digan» и «Mi gran noche».

-2

А в 1970 году два номера из любимой мелодрамы вышли на гибкой пластинке на русском языке. «Перепеть» Рафаэля взялся Эмиль Горовец — выходец из театральной школы при Государственном еврейском театре, который не раз и не два брал в репертуар западные шлягеры.

Русскоязычную адаптацию испанского текста предоставил мастер песенного жанра — поэт Леонид Дербенев. По смыслу «Пусть говорят» пытается следовать оригиналу «Digan lo que digan»: «Пусть кто-то говорит, что в мире этом / Нам выпала дорога обманов и потерь, / Что слишком много тьмы и мало света...» И торжествующий припев: «Пусть кто-то говорит, а ты не верь!»

Вторая песня с миньона — «Если любишь — скажи», которая начинается с мощного басового риффа, которым не погнушались бы гаражные рок-группы того периода. Тот же зачин сохранён и в перепевке Эмиля Горовца. В оригинале это была «Hoy mejor que mañana».

В том же году в СССР на пластинке вышла ещё одна песня из «Пусть говорят». «Mi gran noche» авторства бельгийца итальянского происхождения Сальваторе Адамо первоначально вышла на французском языке, но на испанском перешла к Рафаэлю. Русский текст для неё создал Онегин Гаджикасимов. А в качестве исполнителя вновь выступил Эмиль Горовец. В честь дня рождения Рафаэля, которому сегодня исполнилось 83 года, — слушаем обе версии!

Спасибо за подписку, лайк и комментарий! Отдельная благодарность тем, кто присылает донаты. Ваша поддержка очень ценна!