Хотя кого я обманываю, речь про дораму. Кого эта тема пугает, бегите! 🤣🤣🤣
Плавно зайду со вчерашней темы - непонятные на письме слова.
Как вы думаете, что такое "утака"? А "сарада"? "Сутеретти"? "Тёруто"?
Угадать практически невозможно, потому что эти русские слова переданы с азиатским акцентом: утка, салат, стеречь, чёрт.
Иероглифическое письмо - соответственно, и произношение - предполагает открытые слоги. Для азиата очень трудно, практически невозможно произнести слово, где идут несколько согласных подряд. Вздремнуть? Взбудораженный? Это не слова, а страдания! Или сутарадания. 😁
Точно такая же история со словом "дорама". Как я уже 100500 раз говорила, это наша драма - но с азиатским акцентом, потому что здесь две согласные подряд.
Так вышло, что в Азии полный синоним слова "сериал" - дорама.
И жанры у этих дорам - то бишь сериалов - самые разные. И да, в них могут и стрелять, и не стрелять, и любить, и ненавидеть, и бегать, и расследовать. Всё, что положено по жанру.
Да, дорамы бывают и детективными, и остросюжетными, и комедийными, и романтическими - любыми.
Мои любимые - где жанры смешаны.
Ещё одно отличие азиатских сериалов в том, что большинство сценаристов - женщины. Именно они создают истории, в которых так много эмоций, берущих за душу не только зрительниц, но и зрителей тоже. Женщине проще создать такой образ героя, при созерцании которого зрительницы будут млеть и предаваться сладким мечтам, ах! 😁😍😁
Довольно часто истории основаны на реальных фактах. Часто - на литературных источниках. Оригинальные сценарии встречаются несколько реже.
Сегодня я созрела для рассказа про восхитительно роскошную китайскую 40-серийную дораму "В погоне за нефритом". Она свежая, вышла вот только, в марте-апреле 2026 года. И основана на романе, написанном женщиной. И на фактах из жизни женщины-генерала Цинь Лянъюй, на памятнике которой выбиты даты жизни: 1574 - 1648.
Вообще для меня эта история - скорее сказка. Да, есть перекличка с историческими фактами, но не стоить путать сериал с документальным фильмом.
О чём речь - я только завязку действия поведаю.
Главная героиня - юная красавица Фань Чанъюй.
Совсем недавно она потеряла родителей, которые, как она думает, погибли от рук бандитов, и вынужденно пошла по стопам отца: стала мясником. Ей повезло, что она, несмотря на внешнюю хрупкость, не только боевая девушка, но и физически сильная, поэтому тяжёлый труд сам её боится. 😁
Однажды, возвращаясь домой с заработков, она нашла занесённого снегом человека. Испугалась, решила сбежать и вдруг увидела, что этот человек сжимает в руке шпильку её матери. Украшение выпало из причёски девушки, когда она наклонилась проверить, жив ли мужчина.
Решив, что это знак свыше, Чанъюй взвалила на спину раненого, притащила его домой и стала выхаживать.
Безжалостные законы того времени гласили: если женщина потеряла родителей и у неё нет мужа, всё её имущество переходит к мужчине-родственнику. Такой наследник возникает и в этой истории: дядя Чанъюй проигрался и хочет за долги расплатиться её домом.
Выход есть: можно взять в дом мужа, то есть примака. Мужчину, который согласится считать жену главой семьи, взять её фамилию и станет как бы прямым потомком почившего отца. Да где ж такого найдёшь?
Чанъюй обсуждает проблему с соседями, которые ведут скорее себя как любящие родители. Разговор слышит наш загадочный раненый - и соглашается стать таким примаком.
Раненый красавец, назвавшийся Янь Чженем, ох как не прост. В его воспоминаниях мы видим его на поле боя в роскошных доспехах - он явно не рядовой. Он грамотный, знает законы, разбирается в запутанной механике интриг. Но он долго не раскрывает своё инкогнито. Просто медленно выздоравливает, наблюдает, как живут обычные небогатые люди, что едят, как зарабатывают. Для них соль - драгоценность, сумма, которую он считает ничтожной, оказывается, может прокормить целую семью год, а то и два.
Вот такая завязка у этой дорамы.
Что ещё?
Ясное дело, будет война - иначе зачем брать в прототипы женщину-генерала? Когда Чанъюй думает, что её мужа забрали в войско, она идёт за ним. Страха нет: отец с детства обучал её приёмам боевых искусств и она прекрасно управляется с мясницкими ножами.
Вот здесь и есть перекличка с реальной женщиной-генералом: она тоже с детства учится приёмам боя, тоже не боится брать на себя ответственность и становится командующим - после загадочной смерти мужа.
Обе женщины - и героиня романа, и реальная Цинь Лянъюй - похожи ещё в одном. Они не просто домохозяйки, но и деловые и боевые соратницы своих мужей, не только возлюбленные, но и друзья. У них общие цели: очистить доброе имя родителей, защитить простой народ.
Для меня интересным стал ещё и такой факт: и женщина-генерал, и автор романа, и артистка, сыгравшая главную роль, - все землячки из Чунцина. То есть наши современницы с детства слышали рассказы о легендарной воительнице. Конечно, это повлияло на воплощение образа.
Мне так понравилась история, что практически сразу стала пересматривать. Но боже мой, как у дорамы много критики! Например, китайцы - и не просто зрители, а из культурных ведомств - плюются ядом, что генерал бел лицом и чист доспехами, это, мол, нереально. И вообще Чжан Линхэ, артист, сыгравший роль главного героя, слишком красив.
Ах, оставьте мне мою сказку! Если бы дорама была с пузатым потным солдафоном, вымазанным конским навозом и глиной, я бы не стала её смотреть, это не мой жанр. Да и называться такая должна было бы не "В погоне за нефритом", а "Резня на задах пивнушки".
Ещё китайцы в согласии со своими верованиями недовольны финалом. По их убеждениям, если герои столько страдали, наградой могла быть только смерть. Ребята, фу на вас! Я вот абсолютно по-христиански уверена: награда за тяжёлые испытания - спокойная жизнь в покое и довольствии.
Среди наших соотечественниц тоже много тех, кто не принял сериал. Мол, если герой с 12 лет на поле боя, то должен быть жёсток, как сухарь, 30 лет пролежавший в сундуке. Должен был не беречь героиню, как пушистый зайка, а смять её девственность, как истинный боец.
Да что ж такое-то! Это же не исследование моральных травм ребёнка-воина, а сказка! Дайте насладиться созерцанием того, как трепетно муж заботится о жене! Замечает раны на руках и покупает заживляющую мазь. Хотя одна его рука после ранения не поднимается, но второй помогает поднять тяжёлую связку мяса.
А какой же красивый фильм получился! Практически каждый кадр - эстетический шок в прекрасном смысле. Цвета, композиция, свет, пронизывающий картинку. Костюмы, лица...
А какие здесь второстепенные герои - ах и ох! Какие колоритные главгады, просто глаз не отвести! Обаятельные, но совершенно сумасшедшие садисты, по которым можно диссертацию по психологии защитить!
Отрадно, что женские персонажи здесь - разумные, добрые, без истерик, способные разговаривать о том, что их тревожит или о том, чего они хотят.
Так. Думаю, что этого километра текста достаточно. Вы пока думайте, хотите ли насладиться дорамой "В погоне за нефритом", а я пойду пересмотр досматривать. 😁
Кстати. Смотрю на VK video. Сейчас нашла всю дораму в двух файлах по 20 серий в каждом. Минус в том, что не отслеживаешь серии, в какой что. А плюс огромный: рекламы не наблюдается.
Ну, за зрелище, от которого млеешь и таешь! 😍😁💃💗
___
Огромное спасибо за донаты. Сейчас пойду в аптеку, там всё, конечно, вкусненькое, но такое дорогое - умом не растяжимо! Вот как раз ваши подарочки и помогут. Спасибо!
___
P. S.
А, ещё раз кстати. 😁 О разнице между китайскими и корейскими именами.
Корейцы пишут свои имена в три слова: первое - фамилия, потом - имя из двух частей. Пак Хён Шик, Пак Со Чжун, Пак Бо Гом. Фамилия одна, Пак, а имена разные.
В китайских именах, как правило, два слова. Мао Цзедун, Си Цзиньпин.
Чжан Линхэ.
По этому признаку вы сможете сориентироваться, где сняли дораму. Хотя... Так ли это важно?! Главное, чтобы душа радовалась! 😍