Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Датчик истины

Идиома «по щелчку [пальцев]» и продолжение разбора употребления приставки «по» при обозначении времени

#ГоворимИПишемНаРодномЯзыкеПравильно №98
В выпуске №84 я объяснил, почему правильно для ответа на вопрос «когда?» употреблять «по приезде», а не «по приезду» и почему такую форму следует признать устаревшей и недееспособной, полностью заменив её на равнозначную форму «после приезда». Однако есть несколько интересных сочетаний, которые следует разобрать отдельно. Существует в русском языке устойчивая словесная конструкция «по щелчку пальцев», или просто «по щелчку». Это идиома, потому что потому что употребляется абстрактно (вне речи о щелчке пальцев), при этом не поддаётся разбору в рамках правил русского языка. Другими словами, эту конструкцию употребляют по привычке, а логики в ней нет. Но сравнение с щелчком пальцев использовать можно (в значении «очень быстро»), правильно оформив это сравнение. ✖️ Это произошло, как по щелчку пальцев.
✔️ Это произошло быстро, как щелчок пальцев. А можно не выпендриваться, употребляя это нелепое сравнение, и сказать или написать проще:
✔️ Это прои

#ГоворимИПишемНаРодномЯзыкеПравильно №98

В выпуске №84 я объяснил, почему правильно для ответа на вопрос «когда?» употреблять «по приезде», а не «по приезду» и почему такую форму следует признать устаревшей и недееспособной, полностью заменив её на равнозначную форму «после приезда». Однако есть несколько интересных сочетаний, которые следует разобрать отдельно.

Существует в русском языке устойчивая словесная конструкция «по щелчку пальцев», или просто «по щелчку». Это идиома, потому что потому что употребляется абстрактно (вне речи о щелчке пальцев), при этом не поддаётся разбору в рамках правил русского языка. Другими словами, эту конструкцию употребляют по привычке, а логики в ней нет. Но сравнение с щелчком пальцев использовать можно (в значении «очень быстро»), правильно оформив это сравнение.

✖️ Это произошло, как по щелчку пальцев.
✔️ Это произошло быстро, как щелчок пальцев.

А можно не выпендриваться, употребляя это нелепое сравнение, и сказать или написать проще:
✔️
Это произошло очень быстро.

Как все абстрактные выражения, эта идиома перетекла в абстрактные из практического, а именно из процесса «щелчок пальцев». В этом смысле эта конструкция является равнозначной конструкции «после щелчка пальцев».

Начинайте по щелчке моих пальцев.= Начинайте после щелчка моих пальцев.

Похожая конструкция, которую я нашёл в портале «Грамота», – «по свистку». Там задали провокационный вопрос, суть которого такова: «по приезду» или «по приезде», «по свистку» или «по свистке»? Работника портала «Грамота» не смутила провокационность вопроса, он ответил, что правильно – «по приезде» и «по свистку», без указания на правила. М-да…

Очевидно, что «по свистк(у/е)» = «после свистка». Значит, правильно – так: «по свистке».

Есть ещё выражение «вставать по будильнику». Оно неверное. Имеется в виду «вставать по сигналу будильника». Словом «после» в этом случае заменить «по» не получится, так как встают не после сигнала будильника, а во время него. Похожая ситуация – с конструкциями «по весне», «по осени» и им подобными, отвечающими на вопрос «когда?». Такая форма является устаревающей, ныне используется обычно в устойчивых выражениях. Поэтому не проблема признать её устаревшей и ошибочной в современном русском языке

А признать её следует, потому что в современном русском языке она неясна и создаёт путаницу. Вполне возможно, что она изначально была ошибочной. В пользу её непонимания также говорит то, что в некоторых случаях предлог «по» слился с существительным, став приставкой (например, «поутру»).

Мы не говорим же в этом смысле «по декабрю», «по прошлому веку», не говорим нынче даже «по лету», «по зиме», а говорим «в декабре», «в прошлом веке», «летом», «зимой». Следовательно, вместо «по весне», «по осени», «поутру» и им подобных конструкций и слов следует использовать «весной», «осенью», «утром». С конструкцией «по сигналу будильника» – сложнее. Предполагаю, что правильно использовать предлог «от»: «вставать от будильника».

Что вы думаете обо всём изложенном? Оставьте комментарий в качестве благодарности за важный труд и полезную информацию.


Подпишитесь на мой канал в "Телеграме" и читайте больше статей на самые разные темы.