Как всё началось: автоперевод, который разбудил интернет
Представьте: обычный день в твиттере (который теперь X). Японские художники выкладывают свои работы, общаются на родном языке. Русскоязычные фанаты аниме обсуждают любимые сериалы. Вдруг - бац! - Илон Маск вводит автоматический перевод твитов. И начинается ад. Оказалось, что огромное количество русских смотрят аниме и читают мангу… на пиратских сайтах. Обсуждения «где скачать» и «где почитать бесплатно» стали видны японцам. А они, мягко говоря, не оценили. Японские пользователи начали массово писать гневные твиты: «Это воровство! Вы убиваете индустрию!». В ответ русские пожимали плечами: «А где нам брать официальные версии? У нас либо нет нормальных лицензий, либо цена как за крыло от «Боинга»». Эскалация: Достоевский как ядерная бомба
Самое интересное случилось, когда один японский пользователь попытался пристыдить оппонентов высокой культурой. Он написал (в переводе): «Если бы вы, русские, читали пиратские копии Достоевског