Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

СЛЕНГ. За или против?

Сленг существовал всегда. Но почему? Откуда берутся жаргонные словечки? Давайте разбираться вместе🤓
Есть у меня один знакомый, который не выносит современный сленг, особенно это касается «англицизма»* - причем не «лексического заимствования» в общем и целом, а конкретно «варваризма»*, «профессионализма»* и различных их гибридов.
И вот, в очередном диалоге с этим самым знакомым, я рассказывала об
Оглавление

Сленг существовал всегда. Но почему? Откуда берутся жаргонные словечки? Давайте разбираться вместе🤓

Есть у меня один знакомый, который не выносит современный сленг, особенно это касается «англицизма»* - причем не «лексического заимствования» в общем и целом, а конкретно «варваризма»*, «профессионализма»* и различных их гибридов.

❗️Англицизм — это слово или выражение, заимствованное из английского языка и включенное в другой язык (в нашем случае — в русский).
Когда появились англицизмы в русском языке?
❗️Проникновение англицизмов в русский язык:
~XVIII век: первые заимствования связаны сморским делом и торговлей (баржа, аврал).
~XIX век: рост контактов с США дал новыеслова.
~1990‑е годы: мощный приток англицизмовиз‑за глобализации, развития IT, экономики имассовой культуры (маркетинг, брокер, компьютер, дисплей).
~XXI век: интернет и соцсети ускорили заимствования (гаджет, блог, хештег, лайфхак)
❗️Виды англицизмов
✅Прямые заимствования (фонозаимствования) — слова, сохранившиезвучание оригинала:
-уикенд (weekend),
-роуминг (roaming),
-файл (file),
-дизайнер (designer),
-тренинг (training).
✅Гибриды — английские корни с русскимисуффиксами/приставками:
-гуглить (Google + -ить),
-юзать (use + -ать),
-зачекиниться (check‑in + за- + -ся),
-коммуникативный (communicative + -ный).
✅Экзотизмы — названия предметов/явлений, пришедших из другой культуры, без аналогов в русском:
гамбургер (hamburger),
-памперс (Pampers),
-чокопай (Choco Pie).
✅Профессионализмы — термины в узких сферах:
-коворкинг (coworking),
-тимбилдинг (team building),
-копирайтинг (copywriting),
-стартап (startup).
✅Жаргонные англицизмы — сленг:
-лузер (loser),
-хайп (hype),
-кринж (cringe),
-рофл (ROFL).
✅Варваризмы — слова в оригинальной форме,часто междометия:
-окей / ок (OK),
-вау (wow),
-лол (LOL).
✅Кальки — дословный перевод Английских выражений:
-мышь (компьютерная, от mouse),
-социальная сеть (от social network),
-ящик (почтовый, от mailbox).
✅Полукальки — часть заимствована, часть переведена:
-шоппинг (shop + -инг),
-онлайн (on‑line).
✅Псевдоанглицизмы — слова, созданные по Английской модели, но не существующие в Английском:
-шоп‑тур (не имеет точного аналога в Английском)

И вот, в очередном диалоге с этим самым знакомым, я рассказывала об одном случае из своей практики в сфере HR:

«Представляешь, попался непростой клиент с запросом на специалиста «узкой» сферы! Скинул он бриф с кучей скиллов, особенно софт, да еще и дед-лайн зарядил 2 недели!» - вещала я на эмоциях.

Смотрю, лицо у знакомого перекосило, в глазах - пляшут кровавые чертики😈: «Вот почему, скажи мне, почему нельзя все эти слова заменить русскими ЗАЯВКА, НАВЫКИ, МЯГКИЕ и СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ???»

И вот тут я задумалась, а нужно ли вообще знать и понимать СЛЕНГ?

Я лично считаю, что ДА, знать и понимать нужно. Употреблять или нет - личное дело каждого, но если мне клиент напишет, что скинул БРИФ, а я его не пойму, это будет, как минимум, странно, а как максимум, непрофессионально.

Поехали! Вот из Ит СЛЕНГ?🤪

Великая и ужасная Википедия гласит:

🤓Сленг (англ. slang) — это термин, который обозначает набор слов или новых значений существующих слов, а также выражений, составляющих слой разговорной лексики, не совпадающий с нормой литературного языка.

Некоторые особенности сленга:

  • возникает в отдельных социальных группах (профессиональных, общественных, возрастных и т. д.);
  • отражает ценностную ориентацию этих групп;
  • употребляется преимущественно в устной речи;
  • отличается быстрой изменчивостью по сравнению с литературным стандартом;
  • имеет эмоциональную окраску.

Происхождение

Термин «сленг» получил широкое распространение приблизительно в начале XIX века. Этимология слова спорна. Некоторые версии:

  • Ряд учёных считает, что слово произошло от английского слова sling — «швырять, метать».
  • Другие учёные полагают, что слово относится к понятию «slanguage», при этом начальная буква s была добавлена к слову language из-за ликвидации слова thieve в устойчивом словосочетании thieve’s language (воровской язык).

Сленг часто рассматривают, как нарушение норм стандартного языка. Они характерны для определённых социальных или возрастных групп и придают речи эмоциональность и экспрессию. Разберёмся, какие виды сленга существуют, почему он появляется, в чём его плюсы и минусы.

Основные виды сленга

Сленг можно классифицировать по группам носителей:

  1. Молодёжный — используется подростками и молодыми людьми (например, «кринж», «тильт», «топ»).
  2. Профессиональный — характерен для представителей конкретных профессий (например, у IT‑специалистов: «баг» — ошибка в программе, «фича» — полезная функция).
  3. Школьный — включает упрощённые названия предметов («матеша» — математика, «русиш» — русский язык), помещений («столовка» — столовая).
  4. Компьютерный и интернет‑сленг — слова, связанные с цифровыми технологиями («комп» — компьютер, «инет» — интернет, «ноут» — ноутбук).
  5. Субкультурный — присущ определённым субкультурам (рокеры, панки, геймеры и т. д.).
  6. Уголовный жаргон — исторически один из самых устойчивых видов сленга: «фраер» (человек, не связанный с криминалом), «шмон» (обыск).

Причины появления сленга

Ключевые причины возникновения и распространения сленга:

  • Стремление к самовыражению и обособлению. Молодёжь создаёт «свой» язык, чтобы отличаться от старшего поколения и подчёркивать принадлежность к определённой группе («я свой»).
  • Экономия времени и краткость. Сленговые слова часто короче литературных аналогов, что удобно в быстрой коммуникации.
  • Эмоциональная выразительность. Сленг помогает ярче передать чувства и отношение к чему‑либо.
  • Развитие технологий и глобализация. Новые явления требуют новых названий, а заимствования из иностранных языков (преимущественно английского) ускоряют этот процесс.
  • Влияние субкультур и медиа. Музыка, кино, видеоигры и соцсети активно популяризируют сленговые выражения.
  • Исторические события. В России развитие сленга связано с периодами социальных изменений: 1920‑е (беспризорники и воровское арго), 1950‑е («стиляги»), 1970–1980‑е (неформальные движения), 1990‑е и 2000‑е (компьютеризация).
-2

Значение сленга в языке

Сленг выполняет несколько важных функций:

  • Коммуникативная — облегчает общение внутри группы.
  • Идентификационная — помогает обозначить принадлежность к сообществу.
  • Эмоционально‑экспрессивная — делает речь яркой и насыщенной.
  • Номинативная — даёт названия новым явлениям, которых ещё нет в литературном языке.
  • Когнитивная — передаёт дополнительную информацию и нюансы, отсутствующие в стандартных словах.
  • Функция экономии времени — сокращает длинные выражения без потери смысла.

Плюсы сленга

  • Обогащает язык. Многие сленговые слова со временем входят в общий обиход и даже в литературный язык.
  • Делает речь живой и эмоциональной.Позволяет точнее и ярче выразить чувства.
  • Способствует сплочению групп. Общий язык укрепляет связи внутри сообщества.
  • Отражает актуальные тенденции. Быстро реагирует на изменения в обществе, технологиях и культуре.
  • Упрощает общение в профессиональных и тематических сферах. Например, в IT или гейминге короткие термины удобнее длинных официальных названий.

Минусы сленга

  • Может приводить к обеднению речи и мышления. Чрезмерное использование сленга сокращает словарный запас и снижает культуру речи.
  • Создаёт барьеры в общении между поколениями. Взрослые часто не понимают молодёжных выражений, что вызывает недопонимание.
  • Ограничен в применении. Неприемлем в официальных ситуациях (деловые переговоры, научные работы, официальные документы).
  • Иногда несёт негативную окраску.Некоторые сленговые слова грубы или вульгарны.
  • Быстро устаревает. Многие выражения выходят из моды так же быстро, как и появляются, что делает их недолговечными.
  • Может маскировать недостаток словарного запаса. Иногда сленг используют не для экспрессии, а из‑за неумения подобрать литературные слова.
-3

Исторические примеры:

  • 1920‑е годы, СССР. После революции и Гражданской войны появилось много беспризорников. Их язык повлиял на общий сленг: «шпана», «халява».
  • 1950‑е, «стиляги». Эта субкультура принесла в русский язык слова «чувак», «хилять» (гулять), «джакеток» (куртка).
  • 1990‑е. Время криминальных сериалов и новых экономических реалий: «братки», «крыша», «отмывать» (деньги).
  • 2000‑е и далее. Эпоха интернета: «мем», «троллинг», «лайк».

За или против?

Однозначного ответа на вопрос «за или против» нет. Сленг — естественное явление в развитии языка, которое отражает динамику общества и помогает людям самовыражаться. Он полезен как средство неформального общения, особенно в молодёжной среде и профессиональных сообществах.

Однако важно соблюдать баланс:

  • использовать сленг уместно, учитывая ситуацию и аудиторию;
  • не заменять им весь литературный язык;
  • развивать общую речевую культуру через чтение и самоконтроль.

Таким образом, сленг может быть ценным инструментом коммуникации, если применять его осознанно и в меру.

Сленг — как острый соус: в меру — вкусно, много — обжигает. Он не враг литературного языка, а его энергичный младший брат, который любит нарушать правила.

Когда сленг — это хорошо:

  • в неформальном общении с друзьями;
  • в профессиональной среде, где все понимают термины;
  • для создания атмосферы в художественных текстах.

Когда лучше обойтись без него:

  • на официальных мероприятиях;
  • в научных работах;
  • при общении с людьми, которые могут не понять ваших слов.

Итог: не стоит объявлять сленгу войну — он всё равно победит. Но и не нужно делать его единственным языком — иначе мы рискуем забыть, как говорить по‑человечески (а не по‑интернетски). Лучший вариант — баланс: знать сленг, понимать его, но уметь переключаться на литературный язык, когда это нужно.

-4

Список полезной литературы

  1. Грачёв М. А. «Язык современного молодёжного общения». — СПб.: Питер, 2015.
  2. Земская Е. А. «Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX–XXI веков». — М.: Языки славянских культур, 2008.
  3. Химик В. В. «Русский жаргон: Историко‑этимологический словарь». — М.: АСТ, 2006.
  4. Стернин И. А. «Проблемы описания сленга». // Современная русская речь: состояние и функционирование. — СПб.: Златоуст, 2004.
  5. Гальперин И. Р. «Очерки по стилистике английского языка». — М.: Высшая школа, 1981 (классика для понимания стилистики и роли сленга).
  6. Ожегов С. И. «Толковый словарь русского языка» (обратите внимание на пометы «разг.», «жарг.» — это поможет отследить, какие сленговые слова вошли в язык).
  7. Статьи журнала «Русская речь» за последние 10 лет — там регулярно публикуются исследования о современном сленге.
  8. Онлайн‑ресурсы:
  • Национальный корпус русского языка (ruscorpora.ru) — для поиска примеров употребления;
  • словари молодёжного сленга (Urban Dictionary для английского, аналогичные проекты для русского).

-5

А Вы используете СЛЕНГ в своей речи?😁