В мире, где всё расшатывается, раскалывается, рушится и распадается в процессе глобальных изменений, вчерашний уютный модерн подобен светящемуся бра на стене дома, где царит ощущение незыблемости внешнего мира и защищённости личного пространства. Песни Джей Джея Йоханссона - осколки шведской меланхолии: шёпот, бит и сюрреализм.
Джей-Джей Йоханссон — шведский электронщик и главный романтик европейской сцены. Человек, который превратил меланхолию в высокое искусство, виртуозно смешав джазовую эстетику 50-х с холодным трип-хопом 90-х.
Плейлист с его хитами:
Артист из Швеции. Трип-хоп, даунтемпо, джаз-поп - его главные эстетические ориентиры. Главная фишка - узнаваемый «ангельский» голос и умение сочетать ломаные биты с нежными мелодиями.
Если бы у светлой грусти было имя, её бы звали Jay-Jay Johanson. Этот шведский денди уже три десятилетия создает музыку для одиноких прогулок и ночных раздумий, оставаясь одним из самых узнаваемых голосов в мире инди-электроники.
Его трек «She Is Mine But I’m Not Hers» — застывший кадр из нуарного кино, где осенний дым смешивается с холодным неоном, а ощущение живого сердца в теле с душевной болью, всем знакомой, сдержанной и привычной.
«She is mine, but I’m not hers» — это трезвый, честный разговор о боли, о потребности человека в красоте и тишине. О человеческом сердце в распадающемся мире, из которого уходит человечность.
Видео с концерта, качество так себе, но на этом любительском видео хорошо виден артистизм певца, без студийной ретуши. Ссылка на РуТуб
Jay-Jay Johanson — She's Mine But I'm Not Hers (Live)
Музыка - трип-хоп для эстетов
Минималистичный бит здесь не заставляет танцевать — он заставляет чувствовать. Мягкие клавишные и приглушенные аранжировки создают пространство, в котором голос артиста звучит почти интимно. Это «комнатная» музыка, которая при этом ощущается бесконечно глубокой.
Текст и смысл песни - анатомия безответности
«She is mine, but I’m not hers» - «Она моя, но я не с ней». Или «она не со мной». Тонкости перевода сути не меняют. Название звучит как приговор. В этой фразе — вся суть безответного чувства, которое становится образом жизни, здесь исток эмоционального дисбаланса.
Текст исследует ту тонкую грань, когда ты полностью принадлежишь образу человека, но сам остаешься для него лишь фоном.
Это меланхолия высшей пробы: без надрыва, но с тихой разъедающей тоской. Джей-Джей не жалуется, он констатирует факт, превращая личную драму в хрупкий арт-объект.
Слушая его, хочется сказать: «Как же мы неправильно живем... »
Острая грусть песни не угнетает, не оставляет ощущения темной пустоты. Напротив, она пробуждает тоску по душевной близости, по любви, где главным является что-то неуловимое, чего не измеришь ни деньгами, ни жизненным благополучием, не заменишь ни наслаждениями, ни развлечениями. Тоска по любви, которая сама по себе - безусловное счастье и неизбежная боль.
Текст с переводом:
Было время, когда я играл не по правилам.
There was a time when I was playing rough
Но сейчас я воспринимаю это как-то иначе.
But nowadays I take it sort of cool
Почему я так себя чувствую?
Why do I feel this way
Я не хочу быть один
I don't wanna be alone
Она моя, но я не ее
She's mine but I'm not hers
Каждый раз, когда мы встречаемся, это чудесно
Everytime we meet it's wonderful
И хотя она любит меня только как друга
And though she only loves me as a friend
Я всегда хочу ее видеть
I always want to see her
Но я ненавижу прощаться
But I hate to say goodbye
Она моя, но я не ее
She's mine but I'm not hers
Она моя, она моя
She's mine, she's mine
Она моя, но я не ее
She's mine but I'm not hers
Время от времени я встречаю ее и ее мужчину
Now and then I meet her and her man
Признаюсь, мне он тоже нравился
I must admit I used to like him too
Но когда я вижу, как они идут вместе
But see them walk together
Мне хочется плакать
It just makes me wanna cry
Она моя, но я не ее
She's mine but I'm not hers
Они всегда держат телевизор включенным по ночам
They always keep their tv on at night
Чтобы никто в доме не услышал, как они ссорятся.
So no one in the house can hear them fight
Но я видел синяки
But I've seen the bruices
И я знаю о шрамах
And I know about the scars
Она моя, но я не её
She's mine but I'm not hers
Она моя, она моя
She's mine, she's mine
Она моя, но я не ее
She's mine but I'm not hers
Источник: Musixmatch
Авторы: Jay Jay Johansson / Erik Nils Jansson
Текст песни "She’s Mine but I’m Not Hers", © Universal Music Publishing Mgb Scandinav, Bmg Music Publishing Scandinavia
Интересно то, что песня Йохансана стала любимой настолько, что многие стараются создать к ней видеоряд (избегаю избитых определений - хит, шлягер, любимое пробуждает творчество, а хит и шлягер - это о потребителях, без которых, конечно, никуда)
Одно из таких нейро-произведений особенно тронуло.
Визуальное прочтение: Нейро-сюрреализм от «Тени цикория»
Особую глубину треку придает современное переосмысление — нейроклип от автора «Тень цикория». В его эстетике угадываются корни французского сюрреализма: от гротескного «Города потерянных детей» Жёне и Каро до призрачной кинодрамы и поэзии Жана Кокто. Благодаря возможностям нейросетей, это пространство «сна внутри сна» обретает новую плотность. Холодная цифра здесь встречается с живой человеческой болью, создавая жутковато-гипнотический, но очень трогательный визуальный ряд.
Посмотреть (эскизный) клип: Shedevrum — She Is Mine But I’m Not Hers - автор Тень цикория
❗🔴
Если нет звука (Дзен режет в публикациях иногда) - можно послушать по ссылке на сайте «Шедеврума» со звуком.
Источник: https://shedevrum.ai/post/04369220019411f197c9b286fe4f4b5a
Нужно скопировать ссылку, если Дзен не даёт войти на сайт напрямую (уф, намучаешься пока найдешь путь показать хорошую работу)
К создателю сюрреалистических клипов «Тень цикория» мы ещё вернёмся в этом блоге. Его работы - отдельный интересный разговор.
------------------------------
#JayJayJohanson #TripHop #Melancholy #ArtPop #Surrealism #JeanCocteau #ТеньЦикория #Shedevrum #MusicAesthetics #AtmosphericMusic
#диджей