Это русские народные сказки. Но при чём тут решето и ложка? И коты?
Кажется, что мы знаем все русские народные сказки, но это не так! Встречаются и такие вот интересные и смешные сказочки. Приведу три примера. Одну про кошку на ложке и две про кота в решете. Объединены эти три сказки мной в одну статью потому, что все три сказки между собой похожи по сюжету и роли сказочных кошки или кота. А также отвечу на вопрос, при чём всё-таки тут решето и ложка.
Начнём с кота в решете. Точнее, кота, запряжённого в решето. Начнём со сказки под названием «Сказка о коте и решате [Волшебная конопатка]» (да, "решато" в сказке пишется, это старые нормы языка, так что не удивляйтесь). Кота запрягли в решето, туда же села мать главного героя, обычного паренька, который нашёл волшебную конопатку, исполняющую любые желания (вспоминаем всем известного Емелю, тут аналогия налицо), и поехала к царю сватать за сына царскую дочь. С помощью волшебного предмета матери с сыном удалось обзавестись кучей денег, шикарным домом и ещё много чего они там пожелали, но это неважно... Важно то, при чём тут вообще кот и при чём тут решето. В сказке кот самый обычный, он не говорящий, не волшебный... Однако он выполняет довольно важную роль — отвозит мать и сына к царю, привозит домой. Да и вообще, если вдуматься, отключить реальное мышление и подключить сказочное, то получится, что кот-то не такой уж и неволшебный, раз смог выдержать на себе вес матери с сыном!
И всё-таки один вопрос, я просто уверена, не даёт вам покоя: почему именно кота запрягли и почему именно в решето? Чтобы понять это, следует обратиться к ещё одной сказке с участием кота и решета — сказке «Лиса и соловей». Здесь кота запряг в решето его хозяин, старик, за неимением лошади, которая нужна была чтобы отвозить дрова. То есть кот элементарно заменил собой недостающую лошадь! Из-за чрезвычайной бедности стариков, у которых только один кот и имелся в хозяйстве... И тоже не самый обычный: всё же он вёз в повозке целый лесной зверинец! Но речь сейчас не об этом.
Кстати, кот как замена животины у нищих людей встречается в нескольких русских присказках. «Мы жили с батюшком, говорит, прежде богаты. У нас были две кошки дойные, два кота убойные». Сарказм же очевиден, правда? Более наглядный пример, продолжение той же присказки (под номером 16): «У нас было менной спосуды — крёст да пуговица. А рогатой скотины — петух да курица». А вот ещё фрагмент из похожей по смыслу саркастической присказки №37: «Жили-то мы богато. Деньги загребали лопатой. Хлеба имели много и скота довольнё... И скотинкой бог не обидил: было 25 кошок доёных, да 25 коров опоёных...».
Ну вот, с котом разобрались. А что насчёт решета, достаточно вспомнить несколько устойчивых выражений и пословиц, в которых содержится это слово.
- Чудо в решете: дыр много, а вылезти некуда.
- У него голова, что решето.
- Наше счастье — решето дырявое.
- Дурака учить — решетом воду носить.
- Воду в решете не удержишь.
- Решетом в воде звёзды ловить.
И многие другие. Все как одно выражения означают пустоту, отсутствие чего бы то ни было — ума, счастья, возможностей, памяти. Отсюда и становится ясно, что решето имеет то же самое значение и в сказке про кота и решето. Кот — это не хозяйство, а решето — не повозка. Это художественный приём в сказке, чтобы подчеркнуть бедность главных героев, а также посмеяться над этим в иносказательной форме. Чтобы было интереснее. Сказки ведь глубоко метафоричны, как-никак, вымысел, всякие там ковры-самолёты, мечи-кладенцы, Змеи Горынычи и бабы-Яги...
Кошка на ложке, я думаю, вы и сами уже догадались, с ней дело обстоит точно так же. В сказке «Как кошка на ложке ездила в Усольё по соль» сюжет аналогичен предыдущей: кошка едет на ложке и по пути подбирает всех лесных зверей с тем чтобы потом их бросить (они это заслужили: бычка кошкиного съели, пока кошка ходила за деталью, чтобы закрепить получше свою ложку-сани, ну такие сказочки рассказывали, не удивляйтесь).
Использованные источники:
1. «Сказка о коте и решете».
Зеленин Д. К. Великорусские сказки Пермской губернии : Сб. : С прил. 12 башкир. сказок и одной мещеряк. - Пг., 1914. - (Записки имп. рус. геогр. о-ва по отд-нию этнографии; Т. XLI).
2. «Лиса и соловей».
Записки Русского географического общества. Т. 12: Сказки и предания Самарского края / собраны и записаны Д. Н. Садовниковым ; [издан под ред. и авт. предисл. действ. чл. Л. Н. Майкова]. - Типография Министерства Внутренних дел, 1884. -[8], VIII, 388 с.
3. «Как кошка на ложке ездила в Усольё по соль».
Фольклор Вологодского края. Ч.1. Сказки Анастасии Петровны Дербиной : хрестоматия / М-во образ. и науки РФ, Вологод. гос. ун-т ; [сост. С. В. Балуевская]. – Вологда : ВоГУ, 2016. – 94 с.
4. Присказка №16 и присказка №37.
Сказки Белозерского края / Записали Б. М. и Ю. М. Соколовы. Составление и комментарии Л. В. Федоровой. — Архангельск: Северо-Западное книжное издательство, 1981. — 335 с.