Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Трудный русский

Прецедент и инцидент: далекие родственники этих слов в русском языке

Есть распространенный тип ошибки, когда в слово вставляют лишнюю букву (лингвисты такое явление в языке называют эпентеза). Чаще это происходит в заимствованных словах, но иной раз и в собственно-русских. Впрочем, неправильно слова и пишут, и произносят. Вот примеры: Во всех справочниках, где говорится об этой ошибке, обычно в качестве типичного примера приводятся еще и слова прецедент и инцидент – люди в них добавляют лишнюю «н», то есть произносят и пишут «прецендент» и «инциндент». Мне просто захотелось заглянуть в латинские корни этих слов. Почему прецедент часто произносят с лишней буквой, по-моему, понятно: очень уж слово прецедент напоминает слово претендент, где н в слове есть. «Претендент» явно родственно словам претендовать и претензия. Мы их сейчас касаться не будем. «Прецедент» же – это действительное причастие (в именительном падеже будет praecedens, в родительном praecedentis), образованное от глагола praecedere — «идти впереди, предшествовать». То есть буквально «прецеде
Оглавление

Лишняя буква в словах

Есть распространенный тип ошибки, когда в слово вставляют лишнюю букву (лингвисты такое явление в языке называют эпентеза). Чаще это происходит в заимствованных словах, но иной раз и в собственно-русских. Впрочем, неправильно слова и пишут, и произносят.

Вот примеры:

  • дерматин – дермаНтин
  • мгновение – мНгновение
  • пирожное – пирожЕНное
  • пертурбация – перЕтурбация
  • почерк – поДчерк
  • эскалатор – эКскалатор
  • грейпфрут – грейпфруКт
  • участвовать – учаВствовать
  • яства – яВства
  • нюанс – нЬюанс.

Во всех справочниках, где говорится об этой ошибке, обычно в качестве типичного примера приводятся еще и слова прецедент и инцидент – люди в них добавляют лишнюю «н», то есть произносят и пишут «прецендент» и «инциндент». Мне просто захотелось заглянуть в латинские корни этих слов.

Прецедент

Почему прецедент часто произносят с лишней буквой, по-моему, понятно: очень уж слово прецедент напоминает слово претендент, где н в слове есть.

«Претендент» явно родственно словам претендовать и претензия. Мы их сейчас касаться не будем.

«Прецедент» же – это действительное причастие (в именительном падеже будет praecedens, в родительном praecedentis), образованное от глагола praecedere — «идти впереди, предшествовать». То есть буквально «прецедент» означает «предшествующий». Приставка prae- переводится как «перед», а корень cedo – «иду», «ступаю».

Этот же корень в сочетании с определенными суффиксами и окончаниями в некоторых словах звучал как «cessio». В латинском языке было полно умных слов, образованных от этого сочетания, которые попали в русский язык:

  • рецессия — спад, отступление (от лат. recedere — отступать);
  • процесс и процессия – движение вперед (от лат. procedere — идти вперед), процедура от того же глагола, как ни странно;
  • концессия – от лат. concedere «уступать, соглашаться»;
  • некоторые другие, узкоспециальные слова, я их не буду называть.

Надо сказать, что в европейских языках производных от латинского cedo еще больше. Иной раз трудно даже предположить, что есть связь. Вот английское success – успех (от латинского successus с тем же значением) восходит к глаголу succedere (следовать за, продвигаться).

Прецедентом называется случай или событие, имевшее место в прошлом и служащее примером или основанием для последующих действий в настоящем.

Инцидент

С лишней буквой слово инцидент, на мой взгляд произносят, ориентируясь на неправильное произношение слова прецедент. Людям кажется, что корень в этих словах один, но корни здесь разные.

Французское слово incident, позаимствованное нами, образовано от латинского incidens (родительный падеж incidentis) — «случающийся». Глагол incidere переводится «падать, попадать; случаться». Латинский префикс in- означает «в», а cidere (форма глагола cadere) — «падать». Так что cidere можно понять буквально как «упасть во что-то, попасть во что-то», иными словами «вляпаться».

Слово инцидент в русском языке означает: случай, происшествие, обычно неприятное, связанное с конфликтом, недоразумением или столкновением.

С латинским корнем -cid- (-cаd-), которые должны произносится как «цид» и «кад», тоже много слов в русском языке. Некоторые из них пришли не напрямую из латинского, а через посредство других языков и узнать в них корень порой просто невероятно.

  • Оказия — из польского okazja, от лат. occasio — «случай», от occidere — «падать»
  • Шанс — через старофранцузское chaance от народно-латинского cadentia — «падение», «выпадение игральных костей».
  • Каденция — музыкальный термин, от итальянского cadenza, от лат. cadentia — «падение».
  • Декаданс / Декадент — от французского décadence, восходит к лат. decadere — «падать, приходить в упадок».
  • Казус – от латинского сasus «случай, падение».

Вот такие интересные и очень плодовитые латинские корни.

Между прочим, не удивительно, что слова инцидент и прецедент в русском языке воспринимаются как однокоренные, потому что и тот и другой имеют в значении «случай»: прецедент – предшествующий случай, инцидент – неприятный случай. Так что не удивлюсь, если когда-нибудь, лет через двести, это корни сольются в один.

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА