Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

В ФОРМАТЕ ИСЛАНДСКОГО НУАРА

Айисдоттир, Эва Бьерг. Девушки, которые лгут : [ роман ] / Эва БьергАйисдотиир ; - [ перевод с исландского Грушевского В. ]. – Москва: Издательство АСТ, 2025. – 416 с. Это не первый роман самой популярной писательниц со скандинавского острова-государства в северной Атлантике. У госпожи с труднопроизносимой фамилией Айисдоттир издан на русском языке нынешний текст второй в странноватом цикле под названием «Запретная Исландия». Предыдущий, под названием «Скрип на лестнице», уже был переведен на русский языка и издан. Такая же судьба ожидала и нынешний текст Эвы Бьерг Айисдоттир, который увидел свет в 2019 году. Он лишь укрепил славу модной островной писательницы. Нынче, как и в первом романе серии, главное действующее лицо -полицейская по имени Эльма, трудится на ниве охраны порядка. Пока в один прекрасный момент ее не ставят перед фактом: расследовать смерть матери-одиночки Марианны Торсдоттир. Сюжет романа стартует с момента случайной находки ее тела в одной из пещер, на которые так бо

Айисдоттир, Эва Бьерг. Девушки, которые лгут : [ роман ] / Эва БьергАйисдотиир ; - [ перевод с исландского Грушевского В. ]. – Москва: Издательство АСТ, 2025. – 416 с.

Это не первый роман самой популярной писательниц со скандинавского острова-государства в северной Атлантике. У госпожи с труднопроизносимой фамилией Айисдоттир издан на русском языке нынешний текст второй в странноватом цикле под названием «Запретная Исландия». Предыдущий, под названием «Скрип на лестнице», уже был переведен на русский языка и издан. Такая же судьба ожидала и нынешний текст Эвы Бьерг Айисдоттир, который увидел свет в 2019 году. Он лишь укрепил славу модной островной писательницы.

Нынче, как и в первом романе серии, главное действующее лицо -полицейская по имени Эльма, трудится на ниве охраны порядка. Пока в один прекрасный момент ее не ставят перед фактом: расследовать смерть матери-одиночки Марианны Торсдоттир. Сюжет романа стартует с момента случайной находки ее тела в одной из пещер, на которые так богата исландская земля. Место действия – городок Акранес и его окрестности. Именно сюда (в первой книге серии) и вернулась из столицы офицер полициипо имени Эльма.

Однако интрига книги закручивается отнюдь нелинейно. Ведь пропажа Марианны случилась за несколько месяцев до начала повествования и, следовательно,  - находки ее мертвого тела. И  такая композиция позволяет развернуть писательнице идущие параллельные две фабулы. Первая явно связана с судьбой неназванной женщины и проистекает из прошлого в настоящее. Вторая традиционно, в настоящем времени, демонстрирует ход расследования факта насильственной смерти той самой женщины нелегкой судьбы.

Мрачноватый колорит исландского острова угнетает при чтении, но зато  позволяет обратится к интеллектуальным задачкам – расследовательскимдействиям стражей закона. Хотя по прочтении романа про девушек, которые лгут, трудно не понять, что смысл узнанной истории не  в эмоциях страха и стыда, а в том назидательном моменте, который иллюстрирует всем известную истину: не бывает лжи во спасение, ибо сколько веревочке не виться, а конец всегда один. Иногда он наступает спустя месяцы, в то и годы после свершенного акта лжи.  И тогда жизнь налаженная и успешная может полететь по откос ввиду открывшихся фактов чей-то биографии.

Напряжение ожидания открывающегося истинного характера чьей-то судьбы в соответствии с канонами детективного жанра возрастает по мере приближения развязки излагаемых событий прошлого и настоящего. Думаю, что фру Айисдоттир, как автор, сочиняющая во вполне внятном и очевидном жанре, способна удивить читающего ее роман. Недаром ее книги переведены на 19 языков. И, как кажется, новое знакомство с героями цикла «Запретная Исландия» уже не за горами, в том числе и исландскими.

Сергей Ильченко