Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Твой Китай

Китайский Первомай: труд, туризм и торговые центры

Первое мая в Китае — это не просто выходной день. За этим праздником стоит долгая история: от первых переводов европейских идей до всеобщего признания. Он вобрал в себя память о борьбе за права трудящихся, роль интеллектуалов в пробуждении народа и отразил эволюцию самого китайского общества. Пройдя путь от символа классовой солидарности до одного из главных туристических сезонов и времени

劳动最光荣 Труд - самый почетный
劳动最光荣 Труд - самый почетный

Первое мая в Китае — это не просто выходной день. За этим праздником стоит долгая история: от первых переводов европейских идей до всеобщего признания. Он вобрал в себя память о борьбе за права трудящихся, роль интеллектуалов в пробуждении народа и отразил эволюцию самого китайского общества. Пройдя путь от символа классовой солидарности до одного из главных туристических сезонов и времени масштабных скидок, Первомай обрёл в Китае уникальное лицо.

❤️ Истоки: общий флаг рабочего движения мира

Чтобы понять китайский Первомай, нужно вернуться к его истокам — в Америку конца XIX века.

1 мая 1886 года в Чикаго 200 тысяч рабочих вышли на забастовку с требованием ввести 8-часовой рабочий день. Эта акция, а также последовавшие за ней события («бунт на Хеймаркет») привели к жертвам. В память о чикагских событиях в июле 1889 года Парижский конгресс II Интернационала объявил 1 мая Международным днём солидарности трудящихся. Так эта дата стала символом совместной борьбы пролетариата всего мира за свои права.

❤️ Появление в Китае: голос пробуждения

В начале XX века Китай был раздираем внутренними проблемами, страдал от иностранного вмешательства, а китайские рабочие находились на самом дне социальной лестницы. Именно в этот период идеи марксизма и международного рабочего движения начинают проникать в страну.

1. Пионер пробуждения — Ли Дачжао

Появление Первомая в Китае неразрывно связано с именем Ли Дачжао — одного из основателей Коммунистической партии Китая.

В 1918 году в Шанхае и Сучжоу уже распространялись первые листовки, посвящённые 1 мая, но их влияние было невелико. Поворотный момент наступил 1 мая 1919 года. В этот день Ли Дачжао помог пекинской газете *«Morning News»* выпустить «Специальный номер в честь Дня труда». Это была первая в истории китайской прессы публикация, посвящённая международному празднику трудящихся. В своих заметках он пророчески писал: «В этом году в Китае ещё мало кто обращает внимание на этот день. Но к следующему году, а может, и позже, всё изменится! Очень изменится!»

Всего через три дня, 4 мая 1919 года, вспыхнуло «Движение 4 мая», в котором китайский пролетариат впервые выступил как самостоятельная политическая сила. Пророчество Ли Дачжао сбылось быстрее, чем он мог предположить.

2. Первые первомайские мероприятия

5 мая 1920 года стал днём первого широкомасштабного празднования Первомая в Китае. Ли Дачжао предпринял три важных шага:

- Программная статья — в журнале «Новая молодёжь» он опубликовал текст «История движения 1 мая», призывая китайских рабочих сделать этот день символом своего пробуждения.

- Митинг в университете — Пекинский университет отменил занятия, и более 500 студентов и служащих провели торжественное собрание, на котором Ли выступил с речью.

- Манифест и демонстрация — студенты и рабочие вышли на улицы с лозунгом «Да здравствует труд!» и раздавали написанный Ли «Манифест пекинских рабочих 1 мая», призывающий к единству и борьбе.

В тот же день демонстрации и собрания прошли в Шанхае, Гуанчжоу, Таншане. 1920 год официально считается датой рождения Первомая в Китае.

3. Песня, ставшая гимном

В 1921 году под руководством Ли Дачжао Дэн Чжунся в школе для рабочих в Чансиньдяне учил их песне, которая стала первой первомайской песней в истории Китая:

“美哉自由,世界明星,

拼吾热血,为他牺牲,

要把强权制度一切扫除净,

记取五月一日之良辰。

红旗飞舞,走光明路,

各尽所能,各取所需,

不分贫富贵贱,责任唯互助,

愿大家努力齐进取”

Перевод песни: Свобода — прекрасна, маяк для мира, кровь горячую прольём мы за мечту. Тиранию, власть и гнёт сметём до основания. Запомним этот день — прекрасный майский день. Вперёд, под красным знаменем, по светлой дороге, от каждого – по силам, каждому – по потребностям, без деления на бедных и богатых, лишь взаимопомощь, вместе вперёд, к новой жизни!

Эти слова, полные страсти, звучали как боевой клич и поднимали дух первых китайских рабочих.

❤️ Установление: государственный праздник нового Китая

В декабре 1949 года, всего через два месяца после образования КНР, Административный совет Центрального народного правительства официально объявил 1 мая государственным праздником — Днём труда, с одним выходным днём. Первомай получил высшее официальное признание.

1 мая 1950 года страна отпраздновала свой первый Первомай. В Пекине состоялся грандиозный парад, в котором приняли участие более 200 тысяч человек. С тех пор этот день стал всенародным торжеством. Люди надевали праздничные наряды, участвовали в собраниях, спортивных соревнованиях и культурных мероприятиях. Именно в этот день государство начало отмечать заслуги выдающихся тружеников: с 1989 года Госсовет КНР каждые пять лет проводит всекитайское чествование «Модельных тружеников» и «Передовиков производства».

❤️ Эволюция: когда «День труда» встретился с «Золотой неделей»

В 1990-е годы вместе с реформами и ростом благосостояния китайцев пришло время перемен в системе отпусков.

В сентябре 1999 года Госсовет утвердил поправки к закону, сделавшие «майские» каникулы длиной в 7 дней (3 официальных + 4 перенесённых с выходных). Так родилась концепция «Золотой недели» Первомая — наряду с Чуньцзе (Китайским Новым годом) и Национальным днём КНР.

Это кардинально изменило жизнь страны. Родилась целая «праздничная экономика». Для обычного китайца Первомай перестал быть сугубо политической датой. Это означало возможность отправиться в дальнее путешествие, навестить родных или заняться шопингом.

В 2007 году, чтобы освободить место для традиционных праздников (Цинмин, Дуаньу, Чжунцю), «Золотая неделя» 1 мая была сокращена до 3 дней. Однако, учитывая потребность населения в отдыхе и путешествиях, с 2019 года праздник вновь продлили до 4–5 дней (путём переноса выходных). Изменялась длина отдыха, но неизменным оставалось одно: Первомай по-прежнему остаётся пиком туристического сезона и покупательского ажиотажа.

❤️ Значение: двойной смысл современного праздника

Для современного китайца 1 мая имеет множество смыслов, которые складываются в многогранную картину:

1. Для государства и общества — прославление труда и духа мастерства

Это исконный, глубинный смысл праздника. Каждый год на Первомай чествуют лучших работников. Лозунги «Труд — это почётно!», «Дух мастерства» не сходят со страниц газет и экранов телевизоров. Это напоминание о вкладе каждого, кто строит экономику и общество.

2. Для большинства людей — «золотой» сезон отдыха

Для жителей мегаполисов и офисных работников Первомай в первую очередь — долгожданный отдых после Чуньцзе. Стоять в пробках по дороге в родную деревню, пробираться сквозь толпы туристов в древнем городе или попросту спать до обеда — суть праздника для миллионов китайцев сместилась в сторону потребления, туризма и личного времени с семьёй. Это мягкая сила, стимулирующая внутренний спрос.

3. Историческая память — не меркнущий след

Как бы ни менялась жизнь, партия и правительство не забывают о политических истоках праздника. Государственные СМИ и партийные историки ежегодно напоминают о подвигах Ли Дачжао и его соратников. Первомай — это незримая нить, которая соединяет сегодняшний день с эпохой борьбы за права и достойную жизнь.

❤️ Поздравления с Первомаем на китайском языке

Для наших подписчиков, изучающих китайский язык, мы подготовили подборку полезных фраз, которые можно использовать в поздравлениях к 1 мая. Все фразы даны с пиньинем (транскрипцией) и переводом на русский.

Короткие поздравления (для мессенджеров и соцсетей):

五一劳动节快乐!祝你身体健康,工作顺利!    

Wǔyī Láodòngjié kuàilè! Zhù nǐ shēntǐ jiànkāng, gōngzuò shùnlì!   

С Первомаем! Желаю тебе крепкого здоровья и успехов в работе!

五一放假,好好休息,享受生活!

Wǔyī fàngjià, hǎohao xiūxi, xiǎngshòu shēnghuó!

На Первомай выходные — хорошо отдохни и наслаждайся жизнью!

劳动节到了,愿你在假期的每一天都开心快乐!

Láodòngjié dàole, yuàn nǐ zài jiàqī de měi yī tiān dōu kāixīn kuàilè!

Наступил Первомай. Желаю тебе радости и счастья в каждый день каникул!

❤️ Как сказать «Мир! Труд! Май!» на китайском?

Китайцы так не говорят — эта фраза чисто советская, её нет в китайской традиции. Вместо неё главный первомайский лозунг в Китае — «劳动最光荣» (Láodòng zuì guāngróng), что означает «Труд — самый почётный». Именно эти слова можно увидеть на плакатах, в официальных поздравлениях и в соцсетях китайцев 1 мая. Поэтому, если вы хотите блеснуть знанием китайской культуры, лучше используйте «劳动最光荣». 

И ещё один важный момент: сегодня Первомай в Китае — это не только выходные, но и один из главных сезонов распродаж. В эти дни по всей стране проходят масштабные акции и фестивали шопинга. Например, в Шанхае ежегодно стартует знаменитый «Фестиваль покупок 5.5», который длится два месяца и охватывает технику, мебель, одежду и многое другое . Власти разных городов специально к празднику запускают программы лояльности: в 2026 году по всей стране было запланировано около 1,37 млн мероприятий, направленных на стимулирование потребительской активности, а общая сумма выпущенных потребительских ваучеров превысила 284 миллиона юаней . Кроме того, во многих регионах действует программа trade-in (замена старой техники на новую со скидкой) — государство субсидирует покупку холодильников, телевизоров и смартфонов, а местные власти добавляют к этому дополнительные бонусы . Так что 1 мая для китайцев — это не просто дань истории, а ещё и отличный повод обновить технику, сходить в ресторан или устроить себе шопинг с выгодой.

Надеемся, статья была для вас интересной! А мы продолжаем наслаждаться выходными, которые в Китае в этом году длятся с 1 по 5 мая включительно 💕