Слушайте, а ведь русский язык — штука невероятно колоритная. Бывает, бросишь какую-нибудь фразу на ходу, даже не задумываясь, а иностранец, стоящий рядом, впадает в легкий ступор. Вот взять, к примеру, наше привычное обещание скоростного возвращения. Вы когда-нибудь задумывались, что обозначает выражение «Я сейчас вернусь живым духом»? Казалось бы, сочетание слов довольно странное, если разбирать его буквально, но в этом-то и вся соль. Когда мы говорим, что прилетим «живым духом», мы вовсе не имеем в виду сеанс спиритизма или возвращение из потустороннего мира. Напротив, это выражение пропитано невероятной энергией и витальностью. В народном сознании «дух» — это не просто сущность, а само дыхание, мгновение, искра. Сказать так — значит пообещать вернуться быстрее, чем собеседник успеет моргнуть глазом или сделать полный вдох. Забавно, как в языке сплетаются архаизмы и повседневная суета. Используя этот оборот, человек как бы подчеркивает свою удаль и расторопность. Ой, да что там объяс