? Вы когда-нибудь замечали, что в реальной жизни англичане и американцы не говорят cancel так часто, как нас учили в школе? Да, слово cancel существует. И оно правильное. Но носители часто заменяют его на более живые и точные глаголы. Давайте разбираться! 🗣 Что говорят вместо cancel? ✔️ Call off — отменить (встречу, мероприятие) «We had to call off the picnic because of the rain.» (Нам пришлось отменить пикник из-за дождя) ✔️ Scrap — забросить, похоронить идею (очень разговорное!) «They scrapped the whole project after one mistake.» (Они похоронили весь проект после одной ошибки) ✔️ Cancel — чаще про бронирования, билеты, подписки «I had to cancel my hotel booking because I got sick.» (Мне пришлось отменить бронь в отеле, потому что я заболел) 🎲 Как не запутаться? Call off → события и встречи (пикник, свадьба, собрание) Scrap → идеи и планы (проект, затея, концепция) — звучит неформально и решительно Cancel → билеты, подписки, заказы, бронирования И ещё один важный нюанс: scrap зв