Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

«Последний вальс». Шедевр Энгельберта Хампердинка, который добрался и до СССР

Просторный бальный зал, роскошный оркестр, играющий в ритме вальса, и пара, которая сошлась в танце в последний раз... Эта сцена, достойная старого фильма, оживает в песне, которая в конце 1960-х на разных языках разлетелась по всей Европе. «Последний вальс» («The Last Waltz») Энгельберта Хампердинка — история утраченной любви, в которой за простой мелодией и незатейливым текстом скрывались ностальгия по старым-добрым временам и удивительное стечение обстоятельств. В один из воскресных дней 1967 года прославленные британские авторы песен Лес Рид и Барри Мейсон собирались сыграть в гольф. Но пошёл дождь, пикник пришлось отменить. Чтобы скоротать время, оба сели сочинять музыку. Британская поп-сцена бурлила, и участники тандема решили написать что-нибудь подходящее для солидных эстрадных певцов вроде Энгельберта Хампердинка. У Рида была своя история, которой он поделился с Мейсоном. Когда он был ещё ребёнком, его отец служил в армии, а мама по пятницам ходила на танцы в местный молодёжны
Оглавление

Просторный бальный зал, роскошный оркестр, играющий в ритме вальса, и пара, которая сошлась в танце в последний раз... Эта сцена, достойная старого фильма, оживает в песне, которая в конце 1960-х на разных языках разлетелась по всей Европе. «Последний вальс» («The Last Waltz») Энгельберта Хампердинка — история утраченной любви, в которой за простой мелодией и незатейливым текстом скрывались ностальгия по старым-добрым временам и удивительное стечение обстоятельств.

  • Доступна премиум-подписка! За символическую плату 199 рублей вы можете поддержать канал и получить доступ к эксклюзивному контенту.

Песня вместо гольфа

В один из воскресных дней 1967 года прославленные британские авторы песен Лес Рид и Барри Мейсон собирались сыграть в гольф. Но пошёл дождь, пикник пришлось отменить. Чтобы скоротать время, оба сели сочинять музыку. Британская поп-сцена бурлила, и участники тандема решили написать что-нибудь подходящее для солидных эстрадных певцов вроде Энгельберта Хампердинка.

У Рида была своя история, которой он поделился с Мейсоном. Когда он был ещё ребёнком, его отец служил в армии, а мама по пятницам ходила на танцы в местный молодёжный центр. Мальчик слушал музыку через забор и знал, что после того, как отзвучит последний вальс, мама придёт к ужину. Это было военное время. Женщины танцевали друг с другом, потому что мужчины были на фронте.

Под готовую мелодию Мейсон предложил текст о последнем вальсе, уже не относящийся напрямую к танцам военного времени Это печальные размышления мужчины о танце с возлюбленной. Название «The Last Waltz» несёт в себе двойной смысл: это одновременно последний вальс на балу, во время которого зарождается любовь, и последний вальс с любимым человеком, за которым следует расставание.

«Я размышлял, уйти мне или остаться,
У оркестра оставалась всего одна песня...
И тут я увидел тебя краем глаза —
Девчонку, такую одинокую и застенчивую.

Я танцевал с тобой последний вальс:
Два одиноких человека вместе.
Я полюбил тебя,
Последний вальс должен был длиться вечно.

Но наша любовь была сильна,
Мы ладили и в радости, и в горе.
А потом пламя любви погасло в твоих глазах,
Моё сердце разбилось надвое, когда ты сказала "прощай".

Я танцевал с тобой последний вальс:
Два одиноких человека вместе.
Я полюбил тебя,
Последний вальс должен был длиться вечно.

Всё кончено, больше нечего сказать,
Только мои слезы и звуки оркестра.

Я танцевал с тобой последний вальс:
Два одиноких человека вместе.
Я полюбил тебя,
Последний вальс должен длиться вечно...»

В аранжировке, созданной самим Лесом Ридом, использовалось оркестровое сопровождение с преобладанием струнных инструментов и фортепиано. В записи Энгельберт Хампердинк продемонстрировал свой богатый вокальный диапазон и характерное вибрато. На концертах дамы не могли сдержать чувств...

Сингл был выпущен лейблом Decca Records в 1967 году. 23 августа он попал в британский чарт и быстро поднялся на первое место, где продержался пять недель подряд. Для Хампердинка это был второй хит Номер 1 за год. До этого он достиг того же успеха с песней «Release Me». В общей сложности «Последний вальс» пробыла в британских чартах 27 недель. Только в Великобритании продано более миллиона экземпляров пластинки.

В Америке песня заняла 25-е место. Неплохой показатель, но в Штатах Хампердинк никогда не был так популярен, как на родине.

Французский триумф и советская версия

Самая известная адаптация «The Last Waltz» — французская версия «La Dernière Valse» в исполнении Мирей Матье. Текст адаптировал Юбер Итье, оркестровку сделал знаменитый дирижёр Поль Мориа. Выпущенная в 1967 году франкоязычная версия три недели возглавляла французский чарт синглов и даже добралась до 26-го места в Великобритании.

Петула Кларк записала «La Dernière Valse» в ноябре 1967 года. Её версия достигла второго места во французских чартах, но в Великобритании высот не достигла. Немецкую адаптацию «Der Letzte Walzer» выпустил австрийский певец Петер Александер. Далида записала итальянскую версию «L'Ultimo Valzer», Хосе Гвардиола — испанскую «El Ultimo Vals».

Песня «Последний вальс» была отлично известна и в СССР. На отечественной эстраде шлягер Хампердинка исполнили Валерий Ободзинский и Эмиль Горовец (на слова Онегина Гаджикасимова). У нас он получил название «Прощальный вальс».

Многие годы «Последний вальс» оставался изюминкой концертов Энгельберта Хампердинка. Неземной красоты шлягер закрепил за ним титул короля романтики. В наши дни «The Last Waltz» служит символом элегантности 1960-х. Музыкальные вкусы изменились, но простая баллада продолжает звучать в полный голос в разных исполнениях. Возможно, потому что в каждом поколении найдутся те, кому есть о ком вспомнить под мелодию прощального вальса.

Спасибо за подписку, лайк и комментарий! Отдельная благодарность тем, кто присылает донаты. Ваша поддержка очень ценна!