Семантику русского языка, нужно просто правильно использовать.
А то в мужчин и женщин, в разных сферах, понимание одного и того же слова, разное. "– Я давно хочу в Турцию. Поехали вместе?" Где тут именно приглашение дамы. Так же он бы и к корефану обратился, где уж точно никаких, мол меня везёт, не могло быть.
Ещё как-то можно было это принять за приглашение, если бы хотя бы поехали со мной.
"Вместе", это сразу означает равенство, и в правах и в обязанностях.
"Со мной", уже есть выделение, что кто-то имеет больше прав, но и соответственно и обязанностей. "Сказал, что «берёт на себя организацию». Я поняла это как «берёт на себя расходы» — или хотя бы большую часть." А это вообще банальщина, в том числе и Дзеновская. Сплошь и рядом, даже если на берегу договориться, что потом всё со всех, постоянно находятся те, которые, так же это слово и воспринимают, мол организатор обязан больше. По принципу, кто везёт, того и погоняют. А если ещё и не договориться, то потом и не добьёшься, ты же мо