Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Язык предков

Валентина Пелих: «Кубанские говоры в целом некорректно называть балачкой" - Вы работали над фразеологическим словарём говоров Кубани и словарем кубанских говоров восточной части региона, изучали речь линейных казаков и конкретно Отрадненского района. Как вы формулируете, что такое «кубанская речь» сегодня: диалект, набор говоров, культурный код? — В науке считается, что кубанская речь — это говоры русского языка, причём двух разновидностей: на русской основе — территориально это восток Краснодарского края, и на украинской основе — а это запад Кубани, где селились малороссийцы. Поэтому балачкой некорректно называть кубанские говоры в целом, а лишь говоры западных земель Краснодарского края. На востоке же проживали казаки, пришедшие с Дона, Волги, Хопра. Они принесли свои традиции, уклад, особенности быта, и, разумеется, их речь была русской. Говоры обогащались и за счёт взаимодействия с кавказскими языками. Например, появившееся в языке слово «сакля», то есть традиционное жилище горц

Язык предков

Валентина Пелих: «Кубанские говоры в целом некорректно называть балачкой"

- Вы работали над фразеологическим словарём говоров Кубани и словарем кубанских говоров восточной части региона, изучали речь линейных казаков и конкретно Отрадненского района. Как вы формулируете, что такое «кубанская речь» сегодня: диалект, набор говоров, культурный код?

— В науке считается, что кубанская речь — это говоры русского языка, причём двух разновидностей: на русской основе — территориально это восток Краснодарского края, и на украинской основе — а это запад Кубани, где селились малороссийцы. Поэтому балачкой некорректно называть кубанские говоры в целом, а лишь говоры западных земель Краснодарского края.

На востоке же проживали казаки, пришедшие с Дона, Волги, Хопра. Они принесли свои традиции, уклад, особенности быта, и, разумеется, их речь была русской. Говоры обогащались и за счёт взаимодействия с кавказскими языками. Например, появившееся в языке слово «сакля», то есть традиционное жилище горцев, всем известно, но в говоре есть ещё и слово «дымарь» — плетёная труба из хвороста в старинных саклях. Она занимала внизу у основания чуть ли не четвёртую часть всего помещения. Начиналась из комнаты и выходила вверх, постепенно сужаясь.

— Насколько сильно диалект связан с образом жизни: можно ли сохранить лексику, если уходит традиционный уклад?

— Это очень сложно. Никуда не деться от того, что лексика исчезает — уходят предметы быта, традиции, носители.

Я помню время, когда по улице Герцена в Армавире ходило стадо коров. И здесь было всего несколько домов, остальные постройки — хаты. Всей улицей тогда заготавливали кизяк — это блоки из сухого навоза. Специальные такие формы набивали и складывали в пирамиды, бывшие для детворы местом игр. Его потом использовали для отопления.

То есть слово неславянское, из тюркских языков, пришло в в русский вместе с предметом. Но за десятилетия образ жизни людей изменился, и потребность в его регулярном употреблении — тоже. Не каждый современный школьник объяснит, что такое «кизяк». И это естественный процесс.

Местная речь сохраняется в сельской местности — город нивелирует говор.



Полностью интервью посмотреть можно здесь:

news-armavir.ru/2026/01/05...