Знаете, бывает такое чувство, когда в дверь неожиданно стучат или на экране телефона высвечивается номер старого знакомого, с которым не общались лет сто. В голове сразу проносится вихрь мыслей, а на языке вертится дежурная фраза приветствия. И тут — бац! — лингвистический ступор. Мы замираем, пытаясь сообразить: "Чем обязан" или "чему обязан", как правильно? Вроде бы мелочь, а ударить в грязь лицом перед собеседником не хочется, особенно если момент торжественный или, наоборот, слегка напряженный. Давайте рубить с плеча: оба варианта имеют право на жизнь, но они — как разные инструменты в чемоданчике мастера. Всё зависит от того, что именно вы хотите вложить в свои слова. Если вы используете глагол «обязан» в смысле признательности или долга, тут в игру вступают разные падежные формы. Когда мы говорим «чем обязан», мы подразумеваем средство или причину вашего появления. Это классическая, слегка старомодная форма вежливого вопроса. Спрашивая гостя «чем обязан вашему визиту?», вы как бы