Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ROCK S' TODAY

Главный хит Адриано Челентано, который оказался не его! Его смысл и перевод

Вы точно слышали эту песню, но не понимали о чем в ней поется? Сегодня мы поговорим о песне "Susanna" любимого всеми Адриано Челентано. Как она появилась, правда ли что песня не его, а также текст и перевод, в этой статье! Не будем ходит вокруг да около, знаменитый хит Адриано - кавер-версия композиции голландской поп-группы VOF de Kunst. В Европе она известна как The Art Company. В основном, коллектив приобрёл известность благодаря своему хиту "Susanna". На родине группы песня добралась до первой строчки чарта, в то время как в Великобритании вошла в Топ-20. Как она попала в репертуар Адриано Челентано? Все встает на свои места, если обратиться к трибьют-альбому 1984-го года, на котором собраны 11-ть известных песен, специально переведенных на итальянский. Именно на пластинке "I miei americani" и была представлена культовая композиция про Сюзанну. Послушайте обе версии и сравните! Ну а мы здесь именно для того, чтобы понять, о чем речь в этой шутливой песне о любви. Sette giorni
Оглавление

Приветствую на канале!

Вы точно слышали эту песню, но не понимали о чем в ней поется? Сегодня мы поговорим о песне "Susanna" любимого всеми Адриано Челентано. Как она появилась, правда ли что песня не его, а также текст и перевод, в этой статье!

Немного из истории

Не будем ходит вокруг да около, знаменитый хит Адриано - кавер-версия композиции голландской поп-группы VOF de Kunst. В Европе она известна как The Art Company. В основном, коллектив приобрёл известность благодаря своему хиту "Susanna". На родине группы песня добралась до первой строчки чарта, в то время как в Великобритании вошла в Топ-20.

Как она попала в репертуар Адриано Челентано? Все встает на свои места, если обратиться к трибьют-альбому 1984-го года, на котором собраны 11-ть известных песен, специально переведенных на итальянский. Именно на пластинке "I miei americani" и была представлена культовая композиция про Сюзанну.

Послушайте обе версии и сравните!

Ну а мы здесь именно для того, чтобы понять, о чем речь в этой шутливой песне о любви.

Текст и перевод

Sette giorni a Portofino // Семь дней в Портофино,
più di un mese a Saint Tropez // Больше месяца в Сан-Тропе,
poi m'hai detto "cocorito" // А потом ты сказала мне: "Милый,
"non mi compri col patè..." // Сладостями тебе меня не купить..."
e sei scappata a Malibù // И убежала в Малибу
con un grossista di bijou! // С ювелиром!
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna mon amour. // Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, моя любовь...
E io, turista ticinese // Я — турист из Тичино,
tu regina di Pigalle // А ты — королева Пигаля.
indossavi un pechinese // Ты одевалась как в Пекине,
ed un triangolo di strass // И носила треугольники из страз.
ti ho detto "vieni via con me", // Я сказал: "Поехали со мной",
tu mi hai detto "sì" // Ты ответила: "Да",
io ti ho detto "ripasserò" // Я сказал: "Я ещё вернусь",
"ma no! monsieur, tu ne preoccupe pas, // "Не волнуйтесь, синьор, всё будет хорошо".
ma vai!" // Но сама взяла и ушла.
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna mon amour // Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, моя любовь...
E ora sono sulle spese // Я теперь погряз в расходах,
in balia degli usurai // Нахожусь во власти ростовщиков.
sovvenziono quattro streghe // Я заплатил четырём гадалкам,
per poi sapere dove stai // Чтобы они нашли тебя.
e tuo marito sta // И твой муж
qui da me // Рядом со мной
che mangia e dorme come un re // Ест и спит, словно король...
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna dove sei // Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, где же ты...
Son tre mesi che ti aspetto // Уже три месяца я жду тебя
in quel solito bistrot // В той кафешке,
ho firmato un metro quadro // Я уже подписал не один метр
di cambiali agli usurai // Векселей ростовщикам,
ma più niente sò di te // Но так и ничего о тебе не слышно.
forse un giorno ritornerai... // Может быть, когда-нибудь ты вернёшься...
Susanna, Susanna, Susanna, Susanna mon amour // Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, Сюзанна, моя любовь...
Io ti aspetto... mon amour // Я жду тебя... моя любовь.

На этом все. Спасибо за внимание!

ЧИТАТЬ ДРУГИЕ СТАТЬИ