Найти в Дзене

«Я к тебе на майские приеду...»: литературное мародёрство и присвоенная память

«Я к тебе на майские приеду, молча сяду на скамейку и шепну ... ». Вы наверняка видели эти слова на открытках, в статусах и под видео в День Победы. Миллионы лайков, тысячи репостов и... чужое имя в подписи. В этой статье в «Секретах моего Мира Ароматов» не будет обзоров парфюмерии. Сегодня я распылю чистый концентрат правды. Я расскажу, как мои стихи принесли славу другому человеку, почему заимствование превратилось в мародерство и как «благодарность» за использование хита обернулась публичными оскорблениями памяти моего деда. Это история о «Вагановщине» в поэзии и о том, почему я собираюсь идти в суд. ... Я к тебе на майские приеду, молча сяду на скамейку и шепну: "Здравствуй, дед... Спасибо за Победу. ... за меня, ... за нас, ... за тишину." © Copyright: Наталья Первова, 2014 Свидетельство о публикации №114050808416
Жизнь стихов порой удивительнее судеб их создателей. Я искренне рада, что те четыре строки, которые я когда-то посвятила памяти своего деда, уже много лет отзываются в

«Я к тебе на майские приеду, молча сяду на скамейку и шепну ... ». Вы наверняка видели эти слова на открытках, в статусах и под видео в День Победы. Миллионы лайков, тысячи репостов и... чужое имя в подписи. В этой статье в «Секретах моего Мира Ароматов» не будет обзоров парфюмерии. Сегодня я распылю чистый концентрат правды. Я расскажу, как мои стихи принесли славу другому человеку, почему заимствование превратилось в мародерство и как «благодарность» за использование хита обернулась публичными оскорблениями памяти моего деда. Это история о «Вагановщине» в поэзии и о том, почему я собираюсь идти в суд.

... Я к тебе на майские приеду,

молча сяду на скамейку и шепну:

"Здравствуй, дед... Спасибо за Победу.

... за меня, ... за нас, ... за тишину."

© Copyright: Наталья Первова, 2014

Свидетельство о публикации №114050808416

Жизнь стихов порой удивительнее судеб их создателей. Я искренне рада, что те четыре строки, которые я когда-то посвятила памяти своего деда, уже много лет отзываются в человеческих сердцах. Значит, в них есть та подлинность, которая не тускнеет со временем. Даже когда авторство остается «за кадром», и даже когда кто-то пытается выстроить на них собственную кратковременную популярность - как это произошло в случае с Юрием Вагановым.

Мне льстит, что мой скромный текст стал фундаментом и вдохновением для его стихотворения. Ведь именно моими словами оно открывается, и именно моя первая строка подарила ему название. Жаль только, что этот «диалог» начался с тишины - без спроса и профессиональной этики. Лишь после официальной претензии о нарушении авторских прав мое имя появилось в финале его текста.

Тогда я совершила ошибку: я по-женски доверилась чужой порядочности. Я не могла предположить, что признание авторства будет спрятано в самом конце, словно досадная сноска, а не вынесено в достойный эпиграф. Удивительно, как легко человек присваивает себе плоды чужого вдохновения, забывая, что название и корневая мысль его произведения принадлежат не ему, а той случайной искре, которую он заимствовал.

Горько и почти невыносимо наблюдать, как автор, чья узнаваемость буквально выстроена на фундаменте моего «завирусившегося» четверостишия, сегодня позволяет себе публичные оскорбления в мой адрес. Юрий Ваганов не просто не признает этического долга, он опустился до написания оскорбительных пасквилей прямо в рецензиях под тем самым произведением, которое принесло ему его сомнительную славу.

Для меня это не только личное оскорбление. Это ещё и кощунство по отношению к памяти моего деда, которому были посвящены те строки. В этом есть особый цинизм: человек позволяет себе грязь именно там, где когда-то прикоснулся к чужой боли, чужой памяти, чужому живому чувству.

-2
-3

Особенно горько осознавать, что многие воспринимают его как значительную литературную фигуру, не зная, что сила читательского отклика была рождена вовсе не глубиной его дара, а той подлинной интонацией моих четырёх строк, которой он воспользовался в своих интересах. Нельзя называть литературой успех, выросший на присвоенном переживании и чужой памяти. И я не собираюсь мириться с тем, чтобы подобное мародёрство выдавали за творчество.

«Вагановщина» - и я уже не боюсь назвать это явление именно так - стала для меня печальным символом того, как творческое заимствование со временем оборачивается человеческой неблагодарностью и нравственным падением.

-4
-5

Но я ведь не первая, друзья, у кого Юрий Ваганов отнял память. Что я? Мелкая сошка. Но данный субъект покусился и на фронтовых поэтов.

В творческой среде есть негласная черта, отделяющая вдохновение от плагиата. Но существует и нечто более низменное — назовем это «косметическим воровством». Это когда автор берет чужую живую плоть текста и наводит на ней свой сомнительный «лоск», выдавая результат за плод собственных душевных мук.

Яркий пример такой манипуляции мы видим в строках Юрия Ваганова, приведенных мной выше, претендующих на глубокую ритуальность:

«До-краёв стакан наполнив "горькой", / Сверху положу душистый хлеб...»

Для любого, кто знаком с окопной правдой и армейской лирикой 90-х, эти строки звучат до боли знакомо. Это не просто образ - это устойчивый военный архетип, зафиксированный еще в 2011 году в текстах Николая Кулешова: «Ты нальешь до краёв водки полный стакан, сверху хлеба кусок - поминальный обряд».

Ваганов не создал ничего нового. Он лишь совершил «дизайнерскую» правку чужой боли. Замена «водки» на «горькую» и добавление эпитета «душистый» к куску хлеба — это не творчество. Это попытка облагородить присвоенное. Это тот самый маркер «подворовывания», когда ритмическая модель и композиция образа («стакан до краев» + «хлеб сверху») копируются с хирургической точностью, но маскируются более «литературными» словами.

Метод Ваганова - это изысканный паразитизм на коллективной памяти. Его тексты работают по принципу психологического капкана: он мастерски использует эффект узнаваемости, собирая свои произведения из осколков чужих смыслов и чужой боли.

Читатель видит «стакан с хлебом» - и в его подсознании услужливо всплывают строки Кулешова или личные шрамы девяностых. Он слышит пронзительное «спасибо за Победу» - и мгновенно откликается на вирусный образ Натальи Первовой.

Перед нами - работа опытного манипулятора. Мозг читателя сдается без боя и подсознательно доверяет тексту лишь потому, что тот целиком сшит из уже знакомых, «родных» фрагментов. Это не творчество, а расчетливая сборка суррогата из проверенных временем деталей. Ваганов не создает смыслы - он их выгодно перепродает, используя чужие откровения как отмычку к человеческим сердцам.

Особенно цинично это выглядит на фоне того, что подобные строки для многих являются святыми. Брать чеканный ритм из армейских блокнотов, менять в нем пару слов и выдавать за свое «откровение» - значит проявлять высшую степень творческого бесстыдства.

Когда авторство прячется в конце текста, как досадная опечатка, а фундамент произведения строится на чужих, выстраданных образах - это не литература. Это эксплуатация чужой памяти. И называть вещи своими именами сегодня - наш единственный способ защитить подлинность от тех, кто привык паразитировать на чужом таланте и чужой судьбе.

Но еще печальнее молчание администрации портала «Стихи.ру», которая на фоне моих неоднократных жалоб хранит безразличное спокойствие, оставляя автора наедине с этой несправедливостью.

Но я верю, что справедливость - категория неизбежная. Именно поэтому я решилась опубликовать продолжение своего четверостишия «Сирень» . Быть может, это прозвучит нескромно, но я чувствую, что эти новые строки звучат еще сильнее и глубже. Надеюсь, они найдут своего читателя, тем более песня на эти стихи уже вышла на крупных российских платформах - «Яндекс Музыка», KION, ZVUK и VK .

А также должна признаться: я приняла решение защищать свои права в суде. И дело здесь вовсе не в тщеславии. Те четыре заветные строки бесконечно дороги мне, ведь они были написаны в честь самого близкого и любимого человека. Видеть в сети, как моим словам приписывают имя Юрия Ваганова, - это тихая, но острая боль.

Я обращаюсь к каждому, кто находит отклик в поэзии, прозе или просто к какой-то статье: пожалуйста, прежде чем забрать те или иные строки к себе на страницу, уважайте труд автора. Не поленитесь проверить, чье сердце стоит за этим текстом. Ведь в каждой строке, которая коснулась вашей души, заложена чья-то жизнь, чья-то сокровенная радость или непрожитая боль. Берегите слово так же, как мы бережем чувства.

.............

...........................
----------------------------------------------
Чтобы читатель далеко не ходил по ссылкам, публикую здесь, как сноску, весь текст с "произведения" Ваганова Ю.
.
ТЕКСТ ВАГАНОВА Ю.
https://stihi.ru/2015/05/12/3753

Я к тебе на майские приеду...

                *****
Я к-тебе на майские приеду .
На-скамейку сяду и шепну .
Здравствуй , дед ...
Спасибо за-Победу .
За-меня .
За-нас .
За-тишину ...

До-краёв стакан наполнив "горькой",
Сверху положу душистый хлеб .
Знаешь дед , уже скопилось столько ,
Словно тяжкий камень на-душе .

Свой стакан гранёный осушая ,
Оброню в-густую тишину ,
Знаешь , дед ... А жизнь теперь другая .
Как случилось это ? Не пойму .

Вроде не за худшее радели ,
Но в-пылу решаемых задач ,
Растеряли словно не имели ,
Результат успехов и удач .

Жизнь вокруг кипит ! На самом деле ...
Мы живем  в-совсем другой стране .
Знаю , вы не этого хотели ,
Отдавая жизни в той войне .

Но судьба сложилась по-иному .
Дом . Машина . Цацек мишура .
Ныне быть положено "крутому" !
Вообщем ... Дед  прости , но мне пора .

И как по-привычке  поправляя ,
Памятника красную звезду ,
Ты лежи ... А я  дед пошагаю .
На свою , невнятную  войну ...

Ю. Ваганов   12.05.2015г (Первое четверостишие автор Наталья Первова(?)... )

и приписка, которую можно прочесть ниже 👇

-7


-------------------------------------------------
ДАЛЕЕ ОТ МЕНЯ:

Юрий Ваганов не ограничивается случайными заимствованиями — он позволяет себе править Губермана, Евтушенко, Бродского, Мандельштама, Цветаеву, Есенина. Не бережно вести диалог с классиками, не спорить с ними на равных, а именно вторгаться в чужой текст — грубо, самовольно, с уверенностью человека, который не чувствует ни меры, ни границ.
Показательны хотя бы несколько примеров:
https://stihi.ru/2017/07/26/10265

Марина Цветаева:

Вот опять окно,
Где опять не спят.
Может - пьют вино,
Может - так сидят.
Или просто - рук
Не разнимут двое.
В каждом доме, друг,
Есть окно такое.

Не от свеч, от ламп темнота зажглась:
От бессонных глаз!

Крик разлук и встреч -
Ты, окно в ночи!
Может - сотни свеч,
Может - три свечи...
Нет и нет уму
Моему покоя.
И в моем дому
Завелось такое.

Помолись, дружок, за бессонный дом,
За окно с огнем!
.
.
В. Ю.
Вот в-ночи окно ,
Где опять не спят .
Может , пьют вино .
Может так сидят .

Или просто рук ,
Не разнимут двое .
В-каждом доме , друг ,
Есть окно такое .

Крик разлук и встреч ,
То окно в-ночи .
Может сотни свеч ...
Может , две свечи .

Не дано уму ,
Обрести покоя .
И в-моем дому ,
Завелось такое .

Помолись мой друг ,
За-бессонный дом .
За-сплетенье рук .
За-окно с огнём ...


У Цветаевой пронзительное, почти молитвенное:
«Вот опять окно, / Где опять не спят...»
— живое дыхание ночи, тревога, одиночество, человеческая бессонница.
У Ваганова это превращается в вялую, механически перелицованную версию, где исчезает внутренняя музыка стиха, а вместо неё остаётся тяжеловесная банальность. Тончайшая ткань оригинала расползается на глазах: из высокой поэтической интонации выходит нечто обесцвеченное, словно чужой текст прогнали через грубый редакторский фильтр. В результате вместо Цветаевой — стилизованная имитация, вместо трагической прозрачности — пошлая ремесленная подделка.

...
...
Эта «пародия» на Цветаеву особенно показательна — и особенно бездарна 👇
*
Мне нравится...
В. Ю.
https://stihi.ru/2015/05/03/6042
                *****
Мне нравится что вы больны не мной .
Вы так здоровы мной необычайно ...
И в этот миг , мне можно быть собой .
В том наша жизнь и в этом жизни тайна ...


.
Ваганов берет знаменитое стихотворение «Мне нравится, что вы больны не мной» и не столько переосмысливает его, сколько грубо ломает, подменяя тонкость интонации вялой подделкой под лирику.
У Цветаевой — напряжение чувства, филигранная музыкальность, трагическая сдержанность. У Ваганова — несколько строк, в которых узнаваемый каркас оригинала используется как дешёвая опора для самодовольной банальности. Вместо живой поэтической мысли — механическая перекройка чужого текста; вместо внутренней драматургии — беспомощная декларация: «мне можно быть собой».
Особенно удручает, что в этих четырёх строках нет ни дерзости подлинной переработки, ни авторского голоса, ни хотя бы минимальной художественной необходимости. Это не диалог с классикой, а попытка присвоить её дыхание, не обладая ни мерой, ни слухом, ни стилем.
.........
.........

То же происходит и с Мандельштамом. Его:
«За гремучую доблесть грядущих веков...»
— это не просто стих, а предельно собранная, нервная, исторически и интонационно точная поэзия.
У Ваганова же текст выглядит как неумелая пересборка чужого строя: сохраняется внешняя оболочка, но утрачиваются смысловая плотность, ритмическая сдержанность, внутренняя высота. Он не продолжает Мандельштама — он размывает его. Не вступает в наследование — а обесценивает.

https://stihi.ru/2017/01/16/10526
(НИЖЕ ПРИВОЖУ ВСЁ БЕЗ РЕДАКЦИИ НА ОРФОГРАФИЮ)
К  125 - летию со дня рождения Осипа Мандельштам .

За гремучую доблесть грядущих веков ,
За высокое племя людей ,
Я лишился и чаши на-пире отцов ,
И веселья ... И ДОЛИ своей .

Мне на-плечи кидается век-волкодав ,
В БЕЗЫСХОДНОСТИ СУЕТНЫХ ДНЕЙ ,
ЗапихНУВ меня ГРУБО , как шапку в-рукав ,
Жаркой шубы сибирских степей .

Чтоб не видеть ни труса , ни хлипкой грязцы ,
Ни кровавых КОСТЕЙ в-колесе .
Чтоб сияли всю ночь голубые песцы ,
Мне в своей ПЕРВОЗДАННОЙ красе .

Уведи меня в ДАЛЬ , где течёт Енисей .
ГДЕ сосна до-звезды достаёт ,
ПУСТЬ не волк я по-СУЩНОСТИ крови своей ,
НО меня , только СИЛЬНЫЙ убьёт ...
(в редакции Ваганова Ю.)
.

За гремучую доблесть грядущих веков,
За высокое племя людей
Я лишился и чаши на пире отцов,
И веселья, и чести своей.

Мне на плечи кидается век-волкодав,
Но не волк я по крови своей,
Запихай меня лучше, как шапку, в рукав
Жаркой шубы сибирских степей.

Чтоб не видеть ни труса, ни хлипкой грязцы,
Ни кровавых кровей в колесе,
Чтоб сияли всю ночь голубые песцы
Мне в своей первобытной красе,

Уведи меня в ночь, где течет Енисей
И сосна до звезды достает,
Потому что не волк я по крови своей
И меня только равный убьет.
(Осип Мандельштам . 1935 г.)

....
....
С Евтушенко история та же. Его «Бабий Яр» — текст предельной нравственной силы, где каждое слово работает на память, боль и историческую ответственность. У Ваганова же остаётся лишь поверхностное заимствование интонации и отдельных образов. Он берёт не трагедию, а её внешние признаки; не смысл, а его тень. И потому его версия звучит не как новый взгляд, а как бледная и беспомощная копия, в которой выветрено главное — человеческое достоинство оригинала.

https://stihi.ru/2017/05/25/5209
Над Бабьим Яром шелест диких трав...

                *****
Над Бабьим Яром шелест диких трав .
Здесь даже воздух ранит сердце иудею .
В-безмолвном крике боли шапку сняв ,
Я чувствую как медленно седею ...

(Ю.В.)

                ***
Над Бабьим Яром шелест диких трав.
Деревья смотрят грозно,
по-судейски.
Все молча здесь кричит,
и, шапку сняв,
я чувствую,
как медленно седею.

Е. Евтушенко

.

Именно в этом и состоит опасность его метода: он не просто переписывает, а присваивает чужую высоту, чтобы потом выдать её за собственную. Он работает на узнаваемости чужих великих текстов, но при этом разрушает их изнутри, сводя поэзию к дурной имитации и стилистической халтуре.