Сегодня, 27 мая, Санкт-Петербург празднует свое рождение.
323 года назад, по официальным данным (я им уже не верю), был заложен город на Неве. С тех пор он не раз менял своё название, но в народе параллельно с официальным названием существует и слово, которое кто-то вполне себе использует, а у кого-то начинает дергаться глаз, когда он слышит/видит... Питер.
Когда я пришла на Дзен, мне не раз прилетало за слово "Питер". Я живу в этом городе с рождения, то есть все 50 лет, никуда не переезжала, почему я не могу дать своему городу такое имя?
Почему-то я вспомнила об именах людей. Ведь все наши длинные имена: Александра, Екатерина, Николай — в жизни часто оборачиваются Сашей, Катей, Колей. И ведь никто и не подумает сказать: "Алло, гараж, а где уважение?"
Я мужа зову иногда Ле (он Алексей), что говорит о моем теплом чувстве, а никак ни о том, что мне лень произносить всё слово.
Почему в сокращении имен мы не видим ничего пренебрежительного, а в сокращении названия города видим?
Это происходит нередко с длинными городами. Владивосток —Владик, Екатеринбург— Екб. Когда слово короткое, то и сокращать не надо: Москва, Тверь, Дно.
Внутри нашего города тоже полно всяких разговорных сокращений:
- Васька — Васильевский остров
- Апрашка — Апраксин двор
- Александринка — Александринский театр
- Петроградка —Петроградская сторона
- Финбан — народное название Финляндского вокзала в Санкт-Петербурге. Оно возникло в дореволюционные времена и происходит от немецкого слова Finnische Bahn («Финляндская железная дорога») или Finnische Bahnhof («железнодорожный вокзал»
Это уже есть, и это невозможно запретить.
У этой дискуссии нет и не будет окончательной точки, но я собрала сегодня разные варианты отношения к этой (на фоне мировых событий совершенно мизерной) проблеме.
Стала искать какие-то статьи на эту тему и нашла вот такие аргументы "за и против".
Сначала отрицающие:
- Только люди, не имеющие культурной связи с Петербургом (*наверное, всё же с Санкт-Петербургом, ведь "Петербург" тогда тоже сокращение), говорят так.
- "Питер" звучит безграмотно! "Питерцы" тем более! Я что питерка или питерчанка?
- "Питер" уместно на кухне.
______________________________
Дальше пошла градация.
- В устах жителей звучит нормально. Из уст приезжающих, недостаточно знающих историю и культуру города, —панибратски и вызывающе.
- Когда я слышу, вижу, как ведут себя люди на улицах, понимаю, что я живу не в Ленинграде (*очень любят именно это название употреблять, когда говорят о культуре), а в Питере.
______________________________
Ну и хоть одно скрашивающее негативную тональность.
- Если название живет столько лет, значит, имеет право быть.
В общем, когда мне, начинающей на Дзене, тыкали в "Питер", я даже сначала немного конфузилась, хотя в голове мелькало: "Да что не так-то?"
Есть же вот это: "Вдоль по Питерской", или у финнов наш город звучит как Pietari.
Потом у одной учительницы словесности увидела пост, там было слово "Питер", и даже какие-то пояснения по этому поводу.
И я больше не конфузюсь! Потому что это слово (Питер) мне НРАВИТСЯ.
Да, оно разговорное, да, оно не для официальных документов и не для урока словесности, ну и пусть. Пусть в официальной жизни ему меняют названия (кстати, Ленинград никогда не нравилось и аргументы про войну какие-то странные), зато в этом слове есть и близость к городу, и любовь к нему, и желание гулять, изучать, смотреть, восхищаться. На человеческом уровне, а не на уровне встреч на высшем уровне.
И называйте как хотите! Только уважайте его улицы, его парки. Не ломайте, не сорите, не портите, не сносите, в конце концов! Вот в этом и будет ваше отношение и к городу, и к истории, и к достопримечательностям.
Слова — это только слова. Как и слово "любовь". За словами всегда стоят ДЕЛА! А дела начинаются хотя бы с простого: не навреди. А сможешь сделать лучше, вдвойне молодец. А то прицепились к "Питеру".
Помнится, на экскурсии в городе Чешский Крумплов гид говорила, имея в виду возраст:
— Ваш город по сравнению с нашим ПАЦАН!
(Строительство Крумплова началось в 13 веке)
Так что с праздником, Пацан!
Спасибо за внимание!