Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Лень Тяй

Мои впечатления об учебнике "Hanyu Jiaocheng" (Курс китайского языка) автора Yang Jizhou

Привожу свой отзыв на популярный учебник Яна Цзичжоу, опубликованный мной не так давно на сайте "Отзовик". В дополнение к отзыву приведу краткую биографическую справку: Ян Цзичжоу - Профессор Пекинского лингвистического университета, известный составитель учебных пособий по китайскому языку как иностранному, в том числе популярного «Нового практического курса китайского языка» («汉语教程»). Прошу обратить внимание, что это профессионал (преподаватель, педагог, лингвист). Тем более странным выглядит способ подачи материала в этом учебнике и общее качество преподнесения информации. Для меня это показатель отношения к аудитории. Но обо всем подробно. Привожу свой отзыв. Выводы делайте сами. Тщательно выбирайте книги и учебные материалы - они послужат фундаментом ваших знаний. Всем удачи! Итак: Достоинства: Акцент на разговорный язык. Текст на китайском приводится с русским переводом, но не всегда Недостатки: Учебник "работает" только в связке с преподавателем и очным обучением. Материал препо

Привожу свой отзыв на популярный учебник Яна Цзичжоу, опубликованный мной не так давно на сайте "Отзовик".

Обложка учебника "Hanyu Jiaocheng" (Курс китайского языка) автора Yang Jizhou
Обложка учебника "Hanyu Jiaocheng" (Курс китайского языка) автора Yang Jizhou

В дополнение к отзыву приведу краткую биографическую справку: Ян Цзичжоу - Профессор Пекинского лингвистического университета, известный составитель учебных пособий по китайскому языку как иностранному, в том числе популярного «Нового практического курса китайского языка» («汉语教程»).

Прошу обратить внимание, что это профессионал (преподаватель, педагог, лингвист). Тем более странным выглядит способ подачи материала в этом учебнике и общее качество преподнесения информации. Для меня это показатель отношения к аудитории.

Но обо всем подробно. Привожу свой отзыв. Выводы делайте сами. Тщательно выбирайте книги и учебные материалы - они послужат фундаментом ваших знаний. Всем удачи!

Итак:

Достоинства: Акцент на разговорный язык. Текст на китайском приводится с русским переводом, но не всегда

Недостатки: Учебник "работает" только в связке с преподавателем и очным обучением. Материал преподносится очень туманно.

С самого начала учебник вызывает массу вопросов. В процессе обучения по данному учебнику неизбежно возникновение "пробелов" в знаниях, заполнить которые может только преподаватель. Т. е. учебник "работает" только в связке с преподавателем и очным обучением. Если вы хотите пользоваться учебником как самоучителем, то это вряд ли получится.

Приведу конкретные примеры:

Буквально на второй странице первого тома приводится таблица под названием "Сочетания инициалей и финалей". Прекрасная таблица, но нигде нет пояснений (ни на китайском, ни на русском), зачем она нужна, как ей пользоваться и что с ней делать.

Из таблицы внимательный новичок может увидеть, что не все начальные согласные (инициали) сочетаются с гласными (финалями). При этом новичок остается в неведении о значении этой информации и ее практическом применении. Такие таблицы возникают и далее по тексту, и нигде я не нашла внятного объяснения об их практическом применении.

Т. е. в учебнике НЕ описана практика работы с таблицей. Нигде не указано, что это своеобразный способ отработки произношения (даже намека на такую фразу нет). Нигде не расписан следующий алгоритм:

1) Выберите инициаль (например, q), финаль (iao) — получается qio.

2) Прослушайте аудио с тонами (1–4).

3) Читайте хором по строкам/столбцам ежедневно, начиная с простых (ba, ma), переходя к сложным (zhe, ne).

Т. е., видимо, предполагается, что значение этой таблицы объяснит учитель в классе во время занятия.

На мой взгляд, такой подход выглядит очень странно, т. к. в любом учебнике (даже школьном) сначала идет "теория" (объяснение), а потом уже практика. Здесь всё начинается с практической части, которая преподносится в виде таблицы без комментариев.

Приведу еще пример. В разделе "Тоны" приводится примерно такая картинка:

Схематичное изображение тонов в китайском языке
Схематичное изображение тонов в китайском языке

Собственно, это всё, дамы и господа. Никаких пояснений больше нет. Учитесь, как хотите. Для сравнения в учебнике А. М. Карапетьянца "Учебник китайского языка" по этому поводу приводится подробная информация, дающая начинающему основные ориентиры:

В современном китайском языке (путунхуа) выделяют 4 основных тона и один нейтральный:

Первый тон (высокий и ровный)

Характеристика: Голос держится на высокой ноте без изменений.

Второй тон (восходящий)

Характеристика: Голос поднимается от среднего уровня к высокому (как при вопросе «Что?»).

Третий тон (низкий нисходяще-восходящий)

Характеристика: Голос понижается, а затем слегка поднимается. В речи часто произносится просто как низкий тон без четкого повышения.

Четвертый тон (резко нисходящий)

Характеристика: Голос резко падает с высокого уровня до низкого (как при приказе или утвердительном ответе «Нет!»).

Конечно, описывать фонетику словами - дело неблагодарное, НО (!) очень нужное, иначе у учащихся останется "на руках" ничего не значащая таблица. Если они вернутся к ней дома, они не смогут вспомнить, что это и с чем это едят.

Таких недостатков в учебнике множество. В обобщенном виде сформулировать их можно следующим образом: УЧЕБНИК ПРЕДНАЗНАЧЕН ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ ОЧНОГО ОБУЧЕНИЯ С ПРЕПОДАВАТЕЛЕМ.

Для меня такая характеристика равноценна фиаско. Хороший учебник - это средство обучения и САМОобучения. Если этой возможности нет, качество учебника под большим вопросом. Т. е. ученик должен иметь возможность дома, во время выполнения домашнего задания, без присутствия учителя вернуться к пройденному материалу и повторить его или устранить пробелы в знаниях, если что-то пропущено.

Так что будьте готовы к тому, что в учебнике Яна Цзичжоу материал преподносится следующим образом:

"В современном китайском языке путунхуа существует четыре основных тона, которые отдельно показываются знаками тонов: ( первый тон), (второй тон), (третий тон), (четвёртый тон). Разные тоны означают разные значения."

Это всё. Автор не говорит нам, как читать тот или иной тон, и даже не приводит соответствие значков тонов их общепринятым номерам. Для меня это просто "вынос мозга".

Поразилась тому, что нашла множество позитивных отзывов. Причем от преподавателей. Наверное, у них очень низкая планка.

Теперь о плюсах. Много разговорной лексики, очень быстрый темп расширения словарного запаса (в отличие от учебника А. М. Карапетьянца, где на восьмом уроке вы тотлько-только начинаете читать простые диалоги типа "Из какой ты страны? - Я из России").

Здесь все наоборот. Словарный запас наращивается очень быстро. Однако и здесь есть свои недостатки. При знакомстве с лексикой ПРИНЯТО (хотя бы немного) знакомиться и с синтакисом. Этого нет от слова совсем. Т.е. при вводе коротких фраз и предложений ничего не говорится о порядке слов и его значении. Это печально.

Мое основное впечатление - это учебник, написанный человеком, который не привык ставить себя на место "собеседника" (учащегося). Информация дается без жизненно важных пояснений.

Поставила оценку "три". Пользоваться таким учебником можно только в условиях очного обучения, когда учитель поясняет КАЖДОЕ слово. Также понадобится "куча" дополнительных материалов, чтобы как-то прояснить информацию дома.

Не рекомендую.