Что это вообще за зверь такой? Для начала, чисто для справки: «кызы» (или қызы) переводится с тюркских языков как «дочь». В отчествах оно заменяет привычное нам «-овна». Например, если папу зовут Алмаз, то дочка будет Алмаз-кызы. И вот тут начинается самое интересное. Глядя в документы, невольно задумываешься: нужна ли здесь черточка, или, может, вообще стоит написать «гызы»? Действительно, в азербайджанском варианте это звучит именно через «г», но мы-то сейчас мучаемся над вопросом, как пишется КЫЗЫ в русском тексте. Краткая инструкция: Как пишется КЫЗЫ? Знаете, правила русского языка — штука гибкая, когда дело касается иностранных заимствований. Но есть железное правило для документов. В именах собственных эта частица чаще всего пишется через дефис и со строчной (маленькой) буквы, если она идет внутри полного имени. Почему мы иногда тупим? Честно говоря, путаница возникает из-за того, что в разных странах свои традиции оформления. В Киргизии могут написать раздельно, в Татарстане — ч