Язык редко меняется резко, но военные периоды ускоряют этот процесс. Великая Отечественная война стала временем, когда в русский язык массово вошли и закрепились иностранные слова, пришедшие через фронтовую практику, союзнические контакты и трофейную технику. Часть этих слов используется до сих пор, часто без осознания их происхождения. Военная среда потребовала быстрых и точных обозначений новых явлений. Через французский и немецкий языки в русский закрепились такие слова как лейтенант, батальон, дивизия, артиллерия. Эти термины существовали и ранее, но именно в годы войны они стали повседневными и массовыми, вышли за рамки штабной документации и вошли в речь солдат и гражданского населения. Отдельно закрепилось слово парашют, пришедшее через французскую традицию авиации. Также активно использовалось слово десант, обозначающее высадку войск, которое получило особую актуальность в ходе крупных операций. Союзнические поставки по лендлизу и трофейная техника привели к появлению новых реа