Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Франсиско же Кеведо. Francisco de Quevedo. Retirado Из испанского барокко.

Francisco de Quevedo. Retirado Из испанской
Зера Черкесова1
Francisco de Quevedo. Retirado Из испанской
http://stihi.ru/2024/08/03/5513

Francisco de Quevedo. Retirado Из испанской

Зера Черкесова1

Francisco de Quevedo. Retirado Из испанской (Зера Черкесова1) / Стихи.ру

Francisco de Quevedo
Francisco de Quevedo

Francisco de Quevedo. Retirado Из испанской

http://stihi.ru/2024/08/03/5513

Ф. де Кеведо. Перевод из испанской Википедии

Илл. Портрет автора.

Известный сонет из де Кеведо "Уединившись в тишине этих пустынь ..." Из ссылки.

Parnaso espa;ol 115

Gustoso el autor con la soledad y sus estudios, escribi; este soneto

(Parnaso espa;ol)

de Francisco de Quevedo

Retirado en la paz de estos desiertos,

con pocos, pero doctos libros juntos,

vivo en conversaci;n con los difuntos

y escucho con mis ojos a los muertos.

Si no siempre entendidos, siempre abiertos,

o enmiendan, o fecundan mis asuntos;

y en m;sicos callados contrapuntos

al sue;o de la vida hablan despiertos.

Las grandes almas que la muerte ausenta,

de injurias de los a;os, vengadora,

libra, ;oh gran don Iosej! docta la emprenta.

En fuga irrevocable huye la hora;

pero aquella el mejor c;lculo cuenta

que en la lecci;n y estudios nos mejora.

.....

Уединившись в уединении этих пустынь,

собрав вместе несколько, но полезных книг

, я живу в беседе с умершими

и своими глазами слушаю мертвых.

Если не всегда понятые, всегда открытые,

они или исправляют, или оплодотворяют мои дела;

и в тихих музыкантах, противопоставляющих

мечту жизни, они говорят наяву.

Великие души, которых смерть лишает,

от многолетних обид, мстительница,

весы, о великий дон Хосеф!, докт ла эмпрента.

В безвозвратном бегстве убегает время;

но тот лучший расчет

говорит о том, что на уроках и занятиях мы становимся лучше.

......

История сонета:

Временное изгнание и отставка

Casa Quevedo в Торре-де-Хуан-Абад .

С падением милости Осуны в 1620 году Кеведо потерял своего покровителя и защитника и был сослан в Торре-де-Хуан-Абад ( Сьюдад-Реаль ), феод которого купила для него его мать. Однако его предполагаемые вассалы отказались признать его, заставив Кеведо вступить в бесконечную юридическую тяжбу с городским советом , которая не была выиграна до его смерти.

В этом уединении Кеведо написал некоторые из своих лучших стихотворений, такие как сонет Retirado a la paz de estos desiertos... или Son las torres de Joray... Он нашел утешение в своих неудавшихся амбициях придворного в стоицизме Сенеки , его изучение и комментарии превратили его в одного из главных представителей испанского неостоицизма.

http://stihi.ru/2025/01/23/8074

Сенека о чтении и мой опыт чтения книг

Аннотация статьи из испанского ресурса:

Антропология и теория чтения в Кеведо, посвященные "Уединению в тишине этих пустынь"

Эрнан Санчес М. де Пинильос [1]

[1] University of Maryland, at College Park

Localizaci;n: eHumanista: Journal of Iberian Studies, ISSN-e 1540-5877, Vol. 19, 2011, p;gs. 462-488

Язык: испанский

Полный текст (pdf)

Резюме

Испанский

Это исследование направлено на то, чтобы прокомментировать сонет “Уединенный в тишине этих пустынь” как образец поэтики Кеведо и западной поэтической теории. Столкнувшись с метафизическим образом “необитаемого человека”, который пронизывает нравственную поэзию и любовную поэзию, гуманистическое прочтение производит антропологическую трансформацию в форме “обитаемого человека” в “живом разговоре” с “отсутствующими душами”. Следующие концепции исследуются из текста Кеведо в исторической последовательности, простирающейся от Библии и классической эпохи до наших дней: метафоры читающего сознания; внутренний голос чтения и печатного слова; взаимосвязь досуга, культуры и свободы; соответствие между феноменологией чтения и печатным словом. “открытой книги” и мистической концепции “живой книги” (Святая Тереза); Кеведо против теорий “беспокойства о влиянии” (Гарольд Блум) и “реального присутствия” (Джордж Штайнер); чтение как орфический обряд; культура как неотъемлемая форма гостеприимства; “отставной” гуманист вытесняется "связанным" постмодернистским потребителем.

......

Ранне мои публикации по де Кеведо:

http://stihi.ru/2013/11/08/4083

http://stihi.ru/2020/07/31/9299

Барокко. Де Кеведа. Лисиде

http://stihi.ru/2013/11/08/4643

Как писать эпиграммы-классики учат(поэтическая дуэль указанных выше поэтов).

http://stihi.ru/2024/08/03/6381

Литературные семинары лета-2024. Стили. Консептизм

Кеведо был приверженцем стиля, известного как концептизм , название которого произошло от слова concepto , которое определялось как «блестящая вспышка остроумия, выраженная в лаконичном или эпиграмматическом стиле».

29.01.2026 21:06

© Copyright: Зера Черкесова1, 2026

Ссылки-1. Мои статьи о писательницах Франции 22

Зера Черкесова1

Ссылки-1. Мои статьи о писательницах Франции 22

Зера Черкесова1

Это неполный, а пополняемый список

21.

http://stihi.ru/2026/03/01/6796

Ссылки-1. Мои статьи о писательницах Франции 22

20.

http://stihi.ru/2021/09/24/165

Мои скудные познания во франц. лит. ч. 1 Ср. века

19.

http://stihi.ru/2021/09/24/260

Мои скудные познания во фрнц. лит. ч. 2 Возрождение. Ренессанс

18.

http://stihi.ru/2024/10/14/5969

Кристина Пизанская, первая писательница средневековой Франции эпохи

Жанны д Арк и предтеча феминизма.

17.

http://stihi.ru/2021/10/31/5833

Пишу снова о Маргарите Наваррской, и о дамах-писательницах далеких эпох.

16.

http://stihi.ru/2024/10/14/5969

Кристина Пизанская, первая писательница Франции

15.

http://stihi.ru/2024/08/05/6023

Цикл Город дам. Писательницы. Marie de Gournay

14.

http://stihi.ru/2024/10/20/7507

Сказки Мадам д Альнуа. Авторство Золушки

13.

http://stihi.ru/2024/10/20/7157

Мари д Альнуа в традиции французской сказки, с дополнениями.

12.

http://stihi.ru/2015/11/03/6130

Малый народ во всемирной литературе.

Аиссе.

11.

http://stihi.ru/2022/04/14/3636

Перевод. Мэри Робинсон. Королева Наварры. Предисловие. Перевод с англ. Книги о франц.писательнице- королеве Маргарите Наваррской.

10.

http://stihi.ru/2023/01/27/155

Тысяча французских писательниц 17 века

9.

http://stihi.ru/2025/07/08/968

Ссылки на мои эссе о мадам де Сталь

8.

http://stihi.ru/2025/07/08/825

Мадам Неккер, французская писательница и владелица Салона, о любви

7.

http://stihi.ru/2025/07/26/4220

Мадам Неккер, ещё портрет и эссе

6.

http://stihi.ru/2025/06/27/539

Ещё портрет мадам де Сталь в малиновом

5.

http://stihi.ru/2025/06/27/465

Я открыла про малиновый берет, копирайт

4.

http://stihi.ru/2025/06/27/539

Ещё портрет мадам де Сталь в малиновом

3.

http://stihi.ru/2025/08/04/4253

Афоризмы мадам де Сталь и мои комментарии

2.

http://stihi.ru/2026/01/15/9479

Силы действуют совместно. Мои изо

Мари де Фуке

1.

http://stihi.ru/2025/06/27/5182

Мадам де Сталь о России

......

http://stihi.ru/2024/07/11/5832

Список моих эссе и переводов английского Барокко-1

http://stihi.ru/2024/08/03/208

Список-2 ЗЧ2 Ссылки о поэзии и искусстве Барокко

01.03.2026 16:19

© Copyright: Зера Черкесова1, 2026