Есть ситуации, когда хочется поддержать человека и сказать:
«не торопись»
«спокойно»
«у тебя есть время»
Многие переводят дословно:
❌ Don’t hurry
❌ Don’t rush
Это не ошибка, но звучит либо слишком резко, либо слишком буквально.
Носители чаще используют более естественную фразу:
Take your time.
Что значит Take your time
Дословно:
take — бери
your time — своё время
По смыслу:
✔ не спеши
✔ не торопись
✔ делай в своём темпе
✔ у тебя есть время
Это фраза с поддерживающим и спокойным оттенком.
Когда используют эту фразу
1. Когда человек переживает или торопится
Don’t worry, take your time.
Ты даёшь понять: всё нормально, спешка не нужна.
2. Когда кто-то выполняет задачу
Take your time, no rush.
Подходит для работы и общения с учениками.
3. В разговоре с клиентами
Take your time reviewing the document.
Звучит профессионально и уважительно.
4. В повседневной жизни
— Sorry, I’m a bit slow
— Take your time 🙂
Очень тёплый ответ.
Больше примеров
Take your time, I’m not in a hurry.
Take your time with this task.
Please take your time to decide.
No rush — take your time.
Почему эта фраза важна
Она делает речь:
• мягче
• дружелюбнее
• естественнее
И помогает звучать не как «учебник», а как живой человек.
Полезные варианты
Можно немного усиливать или менять фразу:
Take your time, no rush
Take your time, it’s okay
Please take your time
Take your time with it
Лайфхак
Используйте эту фразу:
• с учениками
• с клиентами
• в переписке
• в разговоре
Она универсальна и всегда звучит уместно.
Мини-практика: выберите перевод
1️⃣ Take your time
a) поторопись
b) не спеши
c) сделай быстрее
2️⃣ Take your time, no rush
a) давай быстрее
b) не переживай
c) не спеши, времени достаточно
3️⃣ Please take your time
a) подожди меня
b) не торопись
c) сделай это сейчас
Напишите свой пример с этой фразой и я подскажу, звучит ли она естественно 👍
Ваш репетитор английского
Ольга Иванова