Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Я чувашка из Верховых

Мы живем на границе с Нижегородской областью. Чувашей подразделяют на этнографические группы, деля их по расположению вдоль Волги. Верховые - значит на верховье реки живём. Сама Волга от меня в ста км находится, ближе ко мне Сура наша. Тоже река очень значимая для нас. При разговоре сразу можно определить к какой группе мы относимся. Наш чувашский звучит как-то грубее по сравнению с низовыми, мы Окаем. И в наш разговорный сильно вплелся русский язык. Думаю, что от того что граница рядом обрусели мы. Детям очень тяжело чистый родной язык давался. Хотя и говорим вроде на своем, но многие слова в разговоре звучат русские. Нас запросто понимают все "нечуваши". А низовые они как-то нежнее что ли звучат - щебечущие предложения исходят у них с уст. Некоторые их слова нам совсем не понятны. И по мне, они быстро-быстро разговаривают, что понять суть не успеваю я. В старину нас - верховых называли "хура тяппа" - дословный перевод "черные лапти". В моей молодости я часто слышала это выражени

Мы живем на границе с Нижегородской областью. Чувашей подразделяют на этнографические группы, деля их по расположению вдоль Волги. Верховые - значит на верховье реки живём.

Сама Волга от меня в ста км находится, ближе ко мне Сура наша. Тоже река очень значимая для нас.

Сура
Сура

При разговоре сразу можно определить к какой группе мы относимся. Наш чувашский звучит как-то грубее по сравнению с низовыми, мы Окаем. И в наш разговорный сильно вплелся русский язык. Думаю, что от того что граница рядом обрусели мы. Детям очень тяжело чистый родной язык давался. Хотя и говорим вроде на своем, но многие слова в разговоре звучат русские. Нас запросто понимают все "нечуваши".

А низовые они как-то нежнее что ли звучат - щебечущие предложения исходят у них с уст. Некоторые их слова нам совсем не понятны. И по мне, они быстро-быстро разговаривают, что понять суть не успеваю я.

В старину нас - верховых называли "хура тяппа" - дословный перевод "черные лапти". В моей молодости я часто слышала это выражение в свою сторону во время учебы. Существовало тогда какое-то негласное противостояние между анатри и тури чувашами. Хура тяппа исходило с грубостью, будто мы не чистые что ли. Но это больше в шутливой форме использовалось и быстро заминалось.

Хоть наша республика и считается православной, но какие-то языческие обряды всё равно, думаю, остались у нас. Пожилые стараются придерживаться чувашских традиций в какой-то мере. Особенно они на похоронах заметны. А вот свадьбы сейчас по родным традициям уже почти не проводят. Я сама выходила замуж не по-русски: в чувашском наряде по всем правилам. Гуляли три дня: в первый день роспись и ночью "хер илме", второй день у мужа устраивали смотрины невесты, третий день опять к родителям невесты "сарапа" - с пивом.

К обрядам могу отнести чисто чувашские блюда, которые являлись непременным атрибутом на праздниках определенных, на похоронах и свадьбах: чакат, щамарта хопартни, пашалу, тапарч икерчи, блины дрожжевые. Эти традиционные блюда мы - более молодое поколение тоже до сих пор готовим. Ну и пироги большие со всяческими начинками, но в -основном с картошкой или с капустой.

По внешности мы все очень разные, по моим наблюдениям. Нет какой-то определенной исключительности. Например, моя бабушка по отцу смуглая, круглолицая низенькая с черными как смоль волосами - видны монголовидные черты. А другая бабушка высокая светлая шатенка худощавая. Отец высокий голубоглазый стройный шатен, а мать уже чуть с рыжеватым оттенком волос. Всё вперемешку.

Это мои родители
Это мои родители

Где-то за пределами республики во мне явную чувашку никто не узнавал. А вот в муже моем немного прореживается чуваш: глаза чуть раскосые выдают, хоть и голубоглазый он тоже и высокий, как мой отец.

Считаю,что стеснительный мы всё-таки народ. На своем родном говорить не только за пределами, но и в столице не решаемся часто. Молодежь изучать культуру свою сейчас не хочет, хотя на высшем уровне вроде всё для этого делается. Мои бабушки на русском изъясняться вообще не умели, конечно. Но они и не выезжали практически никогда дальше своего села.

На генном уровне что ли у нас эта нерешительность? Низовые в этом плане более раскрепощенные вроде. У них всё равно более придерживаются чувашского расклада жизни, а мы - более светскими, видимо, стали.

Своих детей с рождения я учила говорить и на родном и на русском. Однажды приехал в ближайший к нам городок зоопарк передвижной. И вот стоят детишки мои с другими рядышком - лопочут на своем нашем, а остальные ребята их не понимают и говорит одна:

  • Ой, а ты на иностранном умеешь говорить, а я не умею!

Через Суру уже Нижегородская область
Через Суру уже Нижегородская область