Слушайте, а вы никогда не задумывались, почему Михаил Зощенко так виртуозно высмеивал обывателей своего времени? Его рассказ «Обезьяний язык» — это же просто кладезь лингвистического абсурда. Читаешь и диву даешься, как люди, пытаясь казаться умнее, чем они есть на самом деле, превращают живую речь в какой-то невообразимый винегрет из канцеляризмов и исковерканных иностранных слов. И вот тут возникает резонный вопрос: а какие есть фразеологизмы в тексте "Обезьяний язык"? Честно говоря, Зощенко тут сработал от обратного. Вместо того чтобы сыпать налево и направо классическими крылатыми выражениями, он показывает нам, как рождается «анти-язык». Главные герои сидят на собрании и перебрасываются словами типа «пленарный», «квартал», «подсекция», совершенно не вдумываясь в их смысл. Это, знаете ли, своего рода фразеологическая пародия. Вместо устойчивых оборотов мы видим устойчивое непонимание. Прогуливаясь по строчкам рассказа, можно заметить, что автор использует разговорные клише, которые