Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

9 слов, которые мы пишем с ошибкой каждый день и не замечаем

Знаете, какая ошибка выдаёт нас быстрее всего? Не сложная пунктуация. Не запутанные деепричастные обороты. А обыкновенное слово, которое мы пишем по привычке и не задумываясь. Я двадцать лет собираю такие ошибки. Самые живучие из них не в учебниках грамматики. Они в наших чатах, рабочих письмах и постах в соцсетях. Мы пишем их автоматически, а потом удивляемся, почему собеседник делает вид, что не заметил. Сегодня разберу девять слов, которые часто попадаются мне в чужих (и в своих, признаюсь) текстах. Без снобизма. С объяснением, почему язык так устроен. Казалось бы, очевидно. Но рука сама выводит лишнюю «д». Логика простая: есть «идти», есть «пойти», значит, должно быть и «придти»? А вот и нет. Норма установилась в 1956 году. До этого формы «придти» и «притти» встречались даже у Толстого. Сейчас правильная одна: «прийти». Корень в инфинитиве выглядит как «й», хотя в других формах возвращается «д». Мы пишем «придёт», «пришёл», но правильно «прийти». Запомнить проще всего через пару: «
Оглавление

Знаете, какая ошибка выдаёт нас быстрее всего? Не сложная пунктуация. Не запутанные деепричастные обороты. А обыкновенное слово, которое мы пишем по привычке и не задумываясь.

Я двадцать лет собираю такие ошибки. Самые живучие из них не в учебниках грамматики. Они в наших чатах, рабочих письмах и постах в соцсетях. Мы пишем их автоматически, а потом удивляемся, почему собеседник делает вид, что не заметил.

Ошибки, которые многие допускают каждый день и даже не замечают
Ошибки, которые многие допускают каждый день и даже не замечают

Сегодня разберу девять слов, которые часто попадаются мне в чужих (и в своих, признаюсь) текстах. Без снобизма. С объяснением, почему язык так устроен.

1. «Прийти», а не «придти»

Казалось бы, очевидно. Но рука сама выводит лишнюю «д». Логика простая: есть «идти», есть «пойти», значит, должно быть и «придти»? А вот и нет.

Норма установилась в 1956 году. До этого формы «придти» и «притти» встречались даже у Толстого. Сейчас правильная одна: «прийти». Корень в инфинитиве выглядит как «й», хотя в других формах возвращается «д». Мы пишем «придёт», «пришёл», но правильно «прийти».

Запомнить проще всего через пару: «я приду, но я хочу прийти». Буква «й» живёт только в начальной форме глагола.

2. «В течение» или «в течении»

Тут я сама лет до двадцати пяти писала наугад. Пока не поняла фокус: это два разных слова.

Когда речь о времени, пишем «в течение», например: «в течение недели», «в течение года». Это производный предлог, и на конце у него «е».

Давай встретимся в течение недели, пишем букву е
Давай встретимся в течение недели, пишем букву е

А вот «в течении реки» - это существительное «течение» в предложном падеже. «Мы заметили перемену в течении Волги». Чувствуете разницу? Там, где можно подставить вопрос «в чём?», пишем «и».

3. «Вряд ли», в два слова

Одна из самых устойчивых ошибок. «Врядли» выглядит как цельное слово, и рука так и тянется слепить его вместе.

На самом деле «ли» здесь частица. А частицы с другими словами пишутся раздельно. «Вряд ли успею», «вряд ли он придёт». Всегда два слова, без дефиса.

4. «Чересчур», а не «через чур»

Слово выглядит подозрительно, будто его склеили из двух: «через» и «чур». Так и было когда-то. «Чур» в древности означало границу, предел. А «через чур» буквально читалось как «за пределом дозволенного».

Но язык сжал эту конструкцию в одно слово. И теперь «чересчур» пишется слитно. Через «с», а не через «з». Это исключение, которое проще запомнить, чем объяснить.

5. «Также» и «так же»: вечная путаница

Здесь всё решает контекст. Если «также» можно заменить на «и» или «тоже» без потери смысла, пишем слитно: «Я также люблю чай» легко превращается в «Я тоже люблю чай».

Я также люблю чай, пишем слитно
Я также люблю чай, пишем слитно
А если получается заменить на «таким же образом» или «так, как», пишем раздельно: «Сделай так же, как вчера». Поставьте мысленно ударение на «же». Если оно там звучит естественно, раздельно. Если «же» проглатывается, слитно.

6. «В общем», а не «вообщем»

Моё любимое. «Вообщем» - это кентавр, склеенный из двух правильных слов: «в общем» и «вообще». Рука пишет первое, а мозг в этот момент думает о втором.

Запомните: слова «вообщем» в русском языке не существует. Совсем. Есть «в общем» (раздельно) и «вообще» (слитно, без «м» на конце). Третьего варианта нет и быть не может.

7. «Несмотря на», слитно с «не»

Тут ошибаются из-за логики. «Не смотря» звучит как отрицание глагола «смотреть». Но в роли предлога это слово пишется слитно.

Проверить легко: если можно заменить на «вопреки», пишем слитно. «Несмотря на дождь, мы пошли» превращается в «Вопреки дождю, мы пошли». А если речь про буквальное «не глядя», то раздельно: «Он шёл, не смотря под ноги». Такой случай встречается редко.

8. «Компания» и «кампания»

Два слова, разные судьбы. «Компания» обозначает группу людей или фирму. Слово пришло из латыни: «com» (вместе) плюс «panis» (хлеб). То есть те, с кем делят хлеб. Друзья, коллеги, сотрудники.

Компания друзей или компания родственников
Компания друзей или компания родственников

«Кампания» означает поход, мероприятие. Военная, рекламная, избирательная. Корень тот же, что в слове «campus», то есть поле. Отсюда значение «полевые действия».

Мы говорим «весёлая компания» (про друзей) и «предвыборная кампания» (про события). Путаница здесь обходится дорого. В официальном тексте одна перепутанная буква меняет весь смысл.

9. «По-моему», через дефис

Наречия с приставкой «по-» и суффиксами «-ому», «-ему», «-и» пишутся через дефис. «По-моему», «по-твоему», «по-новому», «по-русски». Правило без исключений.

Но есть ловушка. «По моему мнению» пишется раздельно и без дефиса, потому что «по» здесь предлог, а «моему» местоимение при существительном «мнение».

Сравните сами. «По-моему, это верно»: наречие, через дефис. «По моему мнению, это верно»: предлог плюс местоимение, раздельно.

Почему мы так упорно делаем эти ошибки? Я думаю, дело не в безграмотности. Дело в том, что наш мозг ищет логику там, где её нет.

Очень часто мы допускаем банальные ошибки в переписке в телефоне
Очень часто мы допускаем банальные ошибки в переписке в телефоне

Язык - живая система, и в нём много исторических случайностей. «Чересчур» когда-то было фразой из трёх слов. «Прийти» стало компромиссом филологов 1956 года. «Компания» и «кампания» пришли к нам двойниками из латыни и разошлись по разным значениям.

Понимать это значит относиться к ошибкам спокойнее. И к своим, и к чужим. Грамотность не про страх ошибиться. Она про любопытство к тому, как слова собраны и откуда они пришли.

Попробуйте в ближайшие дни проследить, какое из этих девяти слов встретится вам первым. Уверена, одно точно мелькнёт в чате, в ленте новостей или в рабочей переписке. А возможно, и в вашей собственной.

Какое слово из этого списка вы писали автоматически c ошибкой, а сегодня вдруг засомневались? Или наоборот вы замечаете ошибки у собеседников?