Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Яна Ульянова

Будни писателя. Выпуск № 2

Почему я убрала из Дзена переведенные главы романа Гордона Паркера "Утренняя тьма"? В первую очередь, потому что там есть сцены, мягко говоря, не для детей. Не то чтобы мой канал был ориентирован на детскую аудиторию, вовсе нет. Но сам портал как будто так ориентирован. Любое острое слово или неоднозначная любовная сцена - и статья не получает показов. Это факт и бороться с ним не в моих силах. Еще пару месяцев назад мне было как-то неважно, что здесь, на канале, происходит. Но с учетом того, что ВК, который раньше для меня был основной площадкой, окончательно стух, я теперь пишу на Дзене, здесь. И мне стало интересно развивать канал, попробовать выйти на монетизацию, хотя это пока похоже на фантастику, если честно. Вот поэтому я избавилась на канале от всего, что может снизить показы. Есть и другая причина. Поскольку я теоретически могу выйти на монетизацию, или, допустим, получать донаты, то это уже коммерция, даже если денег этих фактически нет и не будет. А на коммерческое исп

Почему я убрала из Дзена переведенные главы романа Гордона Паркера "Утренняя тьма"?

В первую очередь, потому что там есть сцены, мягко говоря, не для детей. Не то чтобы мой канал был ориентирован на детскую аудиторию, вовсе нет.

Но сам портал как будто так ориентирован. Любое острое слово или неоднозначная любовная сцена - и статья не получает показов. Это факт и бороться с ним не в моих силах.

Еще пару месяцев назад мне было как-то неважно, что здесь, на канале, происходит. Но с учетом того, что ВК, который раньше для меня был основной площадкой, окончательно стух, я теперь пишу на Дзене, здесь.

И мне стало интересно развивать канал, попробовать выйти на монетизацию, хотя это пока похоже на фантастику, если честно.

Вот поэтому я избавилась на канале от всего, что может снизить показы.

Есть и другая причина. Поскольку я теоретически могу выйти на монетизацию, или, допустим, получать донаты, то это уже коммерция, даже если денег этих фактически нет и не будет. А на коммерческое использование перевода уважаемый господин Паркер мне пока официального согласия не давал.

Сейчас я могу публиковать перевод его романа только в некоммерческом качестве. Очень надеюсь, что этот вопрос в не самом далеком будущем удастся урегулировать и договор мы с Гордоном все-таки заключим. И тогда я смогу публиковать перевод, если не здесь, то на другой площадке, например, на Литрес.

Я знаю, здесь есть читатели (которым я бесконечно благодарна за комментарии и лайки, эта поддержка очень ценна для меня!) ждали продолжения "Утренней тьмы". Для вас, мои дорогие, я оставляю ссылку на диск, где вы найдете уже знакомые главы романа и вскоре сможете читать новые.

Freepik.com
Freepik.com