Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Обзор аниме “Школьные истории о привидениях”

Не так давно я посмотрел 20-серийное аниме “Школьные истории о привидениях”, сделанное в сáмом начале нулевых, когда трава была зеленее, и японцы всё ещё рисовали на бумаге, а не на компьютерах; т. е. пока что не превращали свою мультипликацию в развлечение под названием «50 оттенков серого». Если кто не понял шутки, сейчас объясню: хотя компьютеры использовались в создании мультипликации ещё с конца XX века, по-настоящему активно и массово стали применяться примерно с 2002-го (ну, может – самую малость раньше!); рисовать на них было быстрее, и во многом поэтому индустрия аниме смогла так разрастись к нынешнему моменту. Вот только у компьютеров начáла нулевых были серьёзные недостатки: невысокое разрешение экрана и нередко бледные цвета. Из-за этого в каком-нибудь “Союзе серокрылых” не только крылья были серыми, а… вообще всё)) В нулевых такие «артхаусные» аниме⤴ появлялись, пока компьютеры не стали лучше. Впрочем – введение в обиход более совершенных «машинок» происходило постепенно,

Не так давно я посмотрел 20-серийное аниме “Школьные истории о привидениях”, сделанное в сáмом начале нулевых, когда трава была зеленее, и японцы всё ещё рисовали на бумаге, а не на компьютерах; т. е. пока что не превращали свою мультипликацию в развлечение под названием «50 оттенков серого». Если кто не понял шутки, сейчас объясню: хотя компьютеры использовались в создании мультипликации ещё с конца XX века, по-настоящему активно и массово стали применяться примерно с 2002-го (ну, может – самую малость раньше!); рисовать на них было быстрее, и во многом поэтому индустрия аниме смогла так разрастись к нынешнему моменту. Вот только у компьютеров начáла нулевых были серьёзные недостатки: невысокое разрешение экрана и нередко бледные цвета. Из-за этого в каком-нибудь “Союзе серокрылых” не только крылья были серыми, а… вообще всё))

В нулевых такие «артхаусные» аниме⤴ появлялись, пока компьютеры не стали лучше. Впрочем – введение в обиход более совершенных «машинок» происходило постепенно, т. е. отнюдь не повсеместно; и даже после того, как вышли красочные “Пираты Чёрной лагуны”, “Клинок ведьм” и “Код Гиасс” 2006-го, всё ещё появлялся «артхаус», вроде “Клеймора” и “Человека-черепа” 2007-го. Но это уже другая тема, и “Школьные истории о привидениях” успели НЕ пострадать от компьютерных болячек нулевых! Данный аниме-сериал с яркими цветами существует в HD без всяких нюансов – и стал одним из последних в своей эпохе, когда рисовали преимущественно на бумаге.

Постер аниме-сериала “Школьные истории о привидениях” (2000-2001 годы)
Постер аниме-сериала “Школьные истории о привидениях” (2000-2001 годы)

Упомяну и завязку сюжета “Школьных историй о привидениях”: главная героиня вместе с семьёй переезжает в новое место, где творятся паранормальные странности. Конечно, переезд протагониста незадолго до начала основных событий давно стал полноценным аниме-штампом, который также использовался во франшизах “Усопшие” и “Когда плачут цикады”, даже в полнометражке “Унесённые призраками” и т. п. Но… он работает, как и штамп с ОЯШами в качестве героев! К слову об ОЯШах: тут они есть, однако ведут себя «более западно», например – НЕ носят единую школьную форму! Это, явно, было осознанным решением создателей обозреваемого произведения, учитывая, что прочие аниме-делы впихивают школьную форму даже в сеттинг с бóльшим влиянием западной культуры (как в “Код Гиасс” и “Семье шпиона”). Почему в “Школьных историях о привидениях” иначе? Потому, что они создавались с расчётом не только на японскую, но и на американскую аудиторию; а граждане США не очень-то уважают школьную форму, поэтому обычно в тамошних учебных заведениях она есть лишь у спортсменов и чирлидерш. В общем: данное аниме хотело популяризироваться на западном рынке ещё до того, как аниме-культура стала мейнстримом; потому действовало осторожно (хотя показало-таки единую форму для физ-ры⤵).

Кадры из обозреваемого аниме. Тут уж вы сами разберётесь, где школьники в спортивной форме, а где просто в повседневной одежде для школы.
Кадры из обозреваемого аниме. Тут уж вы сами разберётесь, где школьники в спортивной форме, а где просто в повседневной одежде для школы.

Правда, тогдашние американские локализаторы не торопились принимать такое аниме на рынок Штатов, а согласились лишь после раздумий на протяжении нескольких лет (и то – согласились не без нюанса!). Видите ли, “Школьные истории о привидениях” позиционировались японцами, как подростковое произведение, однако НЕ вписывались в понимание данного термина американцами. Те ожидали что-то вроде “Каспера” или, в крайнем случае, “Охотников за привидениями”; а получили… “Кошмар на Улице Вязов”, разве что без секса и обнажёнки. Я имею в виду, что обозреваемое аниме показалось американцам реально страшным для несовершеннолетней аудитории, потому стало продвигаться для более взрослых зрителей. Актёры озвучки даже получили карт-бланш на отсебятину, вроде юмора про интим и н0ркотеки, не говоря уже о сексистских, расистских и антисемитских шутках, а также о высмеивании умственно-неполноценных людей. Ну, а что вы хотели? Это были нулевые! Тогда такое запрещалось разве что в детско-подростковом контенте; а американцы отказались считать оным “Школьные истории о привидениях”. Но вышеупомянутый англоязычный дубляж имеет серьёзные минусы: из всей отсебятины по-настоящему смешны и уместны ≈25% шуток; остальные просто мешают пониманию ЛОРа самогó произведения, ещё и узкоспециализированны (т. е. если вы не жили в США 90-х / 00-х, значит – не поймёте большинство шуток; впрочем, схожая проблема также была у “Гриффинов”). К слову: если вам интересен обзор дубляжа, вот ссылка на ВК-видео.

Пример шутки (конечно, грешно смеяться над больными людьми; но как же я ржал из-за сочетания озвучки и субтитров на этом моменте!)
Пример шутки (конечно, грешно смеяться над больными людьми; но как же я ржал из-за сочетания озвучки и субтитров на этом моменте!)

Чтобы стало яснее, какой продукт ожидали американцы, также упомяну м/с “Экстремальные охотники за привидениями” производства США. Хотя там хватает моментов, страшненьких для детей, но… отсутствует кровь и нет смертей (в отличие от “Школьных историй о привидениях”). Например, в детстве мне было непонятно, почему герои того американского мультсериала названы охотниками за привидениями, но охотятся на всяких демонов, а не на привидений. Хотя ответ прост: если персонажем мультфильма становится призрак, то это призрак УМЕРШЕГО существа – и обычно человека. А тема смерти очень неохотно поднимается в западных произведениях с низким возрастным рейтингом; не то чтобы она прямо-таки под запретом (ибо есть “Бэмби”, “Король Лев” и прочая «диснеевщина»), однако не приветствуется! В этом плане цеплялись даже к “Касперу”; а учитывая, что “Экстремальные охотники за привидениями” и так отличились больши́м количеством пугающих образов, добавлять сцены смерти (ровно как и вписывать смерть в историю призраков!) «не рекомендовалось» ещё сильнее.

Обложка DVD-издания м/с “Экстремальные охотники за привидениями” (1997 г.)
Обложка DVD-издания м/с “Экстремальные охотники за привидениями” (1997 г.)

Кроме того, упомяну ещё одну деталь “Школьных историй о привидениях”, вроде нормальную для японцев, но крамольную для американцев. Речь о том, что главные герои – ученики средних классов, а в западных мультсериалах опасные приключения всяких шкетов обязаны «согласовываться» с более взрослыми людьми. Зачем? Чтобы не учить подрастающие поколения опасной самодеятельности! Для примера возьму “Бэтмена будущего” 1999-го: тамошний протагонист является учеником старших классов, потому нуждается в таком «менторе», как постаревший Брюс Уэйн. В качестве противоположного примера упомяну м/с “Человек-паук” 1994-го, что сделал главного героя НЕ школьником, а студентом, который в силу возраста обзавёлся правом думать своими мозгами. Однако в обозреваемом аниме герои-подростки борются с призраками и ёкаями, нередко оказываясь в смертельной опасности; притом никто особо не надеется на помощь взрослых! Для японских произведений данный подход долгое время был нормой – и отчасти поэтому способствовал интересу у несовершеннолетней аудитории. А вот для американских мультсериалов конца XX / начала XXI века такое – не комильфо; если в 60-х тамошняя индустрия комиксов просто переживала первый серьёзный кризис идей, потому позволила-таки появиться франшизе “Человек-паук” с протагонистом школьного возраста и без «ментора» (в качестве исключения!), то в 80-х / 90-х истории для детей испытали небывалый подъём, вот и пришлось уделять повышенное внимание нужной морали.

Подытожу! Если кто-то считает “Школьные истории о привидениях” средненькой страшилкой по современным меркам, учтите, что в школьные годы это аниме произвело бы на вас куда большее впечатление (вполне возможно, даже затмило бы западные мультсериалы!). Впрочем, это не относится к современным школьникам, коим подавай лишь что-то уровня “Человека-бензопилы”. К слову – занятная ситуация! Уж не знаю, кто и зачем сделал так; но опенинг и эндинг “Школьных историй о привидениях”, явно, ускорены – и куда лучше звучат на скорости не 1x, а 0.75x. В идеале следовало бы поставить скорость ≈0.8x, но в моём плеере не было подобной функции. Скорее всего, опенинг и эндинг выбивались из жёсткого, полутораминутного хронометража, потому кто-то исправил ситуацию как смог – пусть даже в ущерб качеству звучания.

Спасибо за внимание! Пойду пересматривать “Школьные истории о привидениях”, но уже в нормальной, русской озвучке.
Спасибо за внимание! Пойду пересматривать “Школьные истории о привидениях”, но уже в нормальной, русской озвучке.