Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

ПРАВО СЛОВА 2026. ЭХО ФЕСТИВАЛЯ. ЗИНАИДА ВАРЛЫГИНА.

Мой взгляд на Международный онлайн-фестиваль гражданской лирики «Право слова» всегда является двухаспектным. С одной стороны, я смотрю на него как член Оргкомитета, с другой – как современный поэт и читатель. Фестиваль, который мы проводим вдвоём с моей Мамой, Татьяной Варлыгиной, уже пятый год – это мероприятие трудоёмкое и требующее много времени, сил и желания сделать хорошую современную поэзию доступной для читателей. Пусть вас не обманывает кажущаяся лёгкость организации таких событий в онлайн-пространстве – порой я думаю, что офлайновое мероприятие провести легче. Каждый год фестиваль для нас начинается с внимательного чтения и обсуждения поэтических подборок, присланных в Оргкомитет. Радостно видеть в электронном почтовом ящике письма от наших давних знакомых – поэтов, которые принимают участие в фестивале «Право слова» уже не впервые. Волнительно знакомиться с новыми авторами – каждый раз, открывая файл со стихами, надеешься на то, что они будут сильными, яркими, интересными, н
Поэт Зинаида Варлыгина.
Поэт Зинаида Варлыгина.

Мой взгляд на Международный онлайн-фестиваль гражданской лирики «Право слова» всегда является двухаспектным. С одной стороны, я смотрю на него как член Оргкомитета, с другой – как современный поэт и читатель.

Фестиваль, который мы проводим вдвоём с моей Мамой, Татьяной Варлыгиной, уже пятый год – это мероприятие трудоёмкое и требующее много времени, сил и желания сделать хорошую современную поэзию доступной для читателей. Пусть вас не обманывает кажущаяся лёгкость организации таких событий в онлайн-пространстве – порой я думаю, что офлайновое мероприятие провести легче. Каждый год фестиваль для нас начинается с внимательного чтения и обсуждения поэтических подборок, присланных в Оргкомитет. Радостно видеть в электронном почтовом ящике письма от наших давних знакомых – поэтов, которые принимают участие в фестивале «Право слова» уже не впервые. Волнительно знакомиться с новыми авторами – каждый раз, открывая файл со стихами, надеешься на то, что они будут сильными, яркими, интересными, но, к сожалению, это не всегда так: отсев в процессе редакционного отбора участников всегда велик. Иногда мы не приглашаем на запись даже тех авторов, которые уже принимали участие в нашем фестивале – это означает только то, что конкретная подборка стихов оказалась ниже той планки, которую автор сам себе задал ранее. Конечно, самая напряжённая фестивальная пора – это первые три недели марта, а в этом году – весь март целиком. Запись участников, монтаж, подготовка к публикации… В этом году технические проблемы были как никогда сильны, но удалось справиться и с ними.

И вот наступает момент «предпремьерного» просмотра фестивальных записей – и тут я могу позволить себе посмотреть на них как поэт и читатель. Это – самое интересное, поскольку я слышу все стихи будто впервые, со стороны – и свои, и других участников. Слышу многоголосие современной поэзии, которое снова звучит под знаменем фестиваля «Право слова». И снова удивляюсь тому, какие разные поэты собираются в нашем проекте, как интересно соприкасаться с поэтическим миром каждого. Каждый год я выделяю для себя одного или нескольких авторов, с поэзией которых я ранее знакома не была, но которые стали для меня «открытием фестивального сезона». В этот раз особо отмечу китайского поэта Чжоу Сэсэ. На самом деле, я познакомилась с его стихами немного раньше, но максимально прониклась их атмосферой именно во время подготовки фестиваля, когда работала над их переводами на русский язык. Его стихи одновременно лиричные и философские, наполнены и светлой тоской по детству, и глубокой печалью о его невозвратности, он тонко чувствует перемены в материальном мире и в собственном восприятии этого мира. Цикл «Ностальгия», который прозвучал на нашем фестивале – это, несомненно, гражданская лирика, поскольку в сорока четырёх коротких стихотворениях через призму чувств, эмоций и многолетнего осмысления отражается и личная история автора, и общественный уклад его родных мест, и глобальные изменения, происходящие в обществе. Через нескольких персонажей, которые появляются в разных стихотворениях цикла, он как через кинохронику показывает типажи китайского общества, но при этом они, отражая в себе целую социальную группу, к которой принадлежат, не лишаются собственной индивидуальности. Его стихи одновременно имеют национальный китайский колорит, проступающий в деталях, и общечеловеческое звучание, которое не разделяет, например, русского и китайца, а подчёркивает, что все мы – люди, которые способны понять друг друга уже потому, что испытываем схожие чувства и переживания.

Вообще, многоязычность поэзии – это новая черта фестиваля «Право слова». До этого мы принимали заявки только от русскоязычных поэтов, отменить языковые границы решились впервые. И не пожалели – ведь это дало возможность и нам, и нашей аудитории услышать стихи не только на русском, но и на татарском, китайском, чувашском и башкирском языках. Даже не понимая ни слова, произнесённого автором при чтении поэтических произведений в оригинале, я воспринимаю музыку языка, его звучание – и каждый язык звучит по-особому. А переводы дают возможность сломать барьеры, которые разделяют народы России и мира, услышать и понять друг друга.

Хочу от своего имени и от имени Оргкомитета Международного онлайн-фестиваля гражданской лирики «Право слова» ещё раз поблагодарить всех участников за гражданскую позицию, хорошие стихи и стремление поделиться ими с думающими читателями! Мы действительно вместе делаем очень важное и нужное дело!

***
Стихи Зинаиды Варлыгиной прозвучали
в первой части V Международного онлайн-фестиваля гражданской лирики «Право слова», а переводы китайской поэзии – во второй части.

***
Если вы хотите поделиться своими впечатлениями от V Международного онлайн-фестиваля гражданской лирики «Право слова», то можете прислать их
через сообщения нашего паблика.