Есть хороший психологический совет:
Пока не попросят, не лезь со своей помощью, ибо эта помощь нужна тебе, а не благодетельствуемым.
Но вот что Редьярд Киплинг сказал за всех колонизаторов:
"Неси это гордое Бремя —
Родных сыновей пошли
На службу тебе подвластным
Народам на край земли —
На каторгу ради угрюмых
Мятущихся дикарей,
Наполовину бесов,
Наполовину людей.
Неси это гордое Бремя —
Будь ровен и деловит,
Не поддавайся страхам
И не считай обид;
Простое ясное слово
В сотый раз повторяй —
Сей, чтобы твой подопечный
Щедрый снял урожай.
Неси это гордое Бремя —
Воюй за чужой покой —
Заставь Болезнь отступиться
И Голоду рот закрой;
Но чем ты к успеху ближе,
Тем лучше распознаёшь
Языческую Нерадивость,
Предательскую Ложь.
Неси это гордое Бремя
Не как надменный король —
К тяжёлой чёрной работе,
Как раб, себя приневоль;
При жизни тебе не видеть
Порты, шоссе, мосты —
Так строй их, оставляя
Могилы таких, как ты
Неси это гордое Бремя —
Ты будешь вознаграждён
Придирками командиров
И криками диких племён:
«Чего ты хочешь, проклятый,
Зачем смущаешь умы?
Не выводи нас к свету
Из милой Египетской Тьмы»
Неси это гордое Бремя —
Неблагодарный труд,
— Ах, слишком громкие речи
Усталость твою выдают!
Тем, что ты уже сделал
И сделать ещё готов,
Молчащий народ измерит
Тебя и твоих Богов.
Неси это гордое Бремя —
От юности вдалеке
Забудешь о лёгкой славе,
Дешёвом лавровом венке —
Теперь твою возмужалость
Твою непокорность судьбе
Оценит горький и трезвый
Суд равных тебе!"
Перевод А.Сергеева
Думаю, что исток в этих словах, живописующих тогдашние мысли бритов:
"Наполовину бесов, наполовину детей" - о нас - дикарях,
"Языческую Нерадивость, Предательскую Ложь" - о наших делах,
"суд равных тебе" - об узком круге избранных.
И вот, молчащие народы измерили их и их богов: американцы отделились, индусы откололись, ОАЕ откупились, из ЕС они бежали, Канада и Австралия только все еще - Королевство. Но сколько там истинно английского? Одна древняя формальность, туристическая достопримечательность.