Я решила улучшить свои навыки письма на японском.
Признаться, мой почерк в целом оставляет желать лучшего, в том числе на родном языке. Но раньше я не придавала этому значения: в современном мире есть компьютер, какая разница, как я пишу!
Поворотным моментом для меня стал поход в магазин французской парфюмерии Officine Universelle Buly. Среди «фишек» этого бренда – раздача посетителям бесплатных именных книжек с описанием их продукции (если вам любопытно, чем еще интересна эта марка духов, оставьте комментарий, подготовлю отдельную статью).
Я обратилась к кассирше с просьбой, чтобы кто-то подписал для меня такую книжку. Я ожидала, что из служебного помещения выйдет местный писарь, но эта девушка взялась за задание самостоятельно. Она достала перьевую ручку, обмакнула ее в чернила и стала ловко выводить мое имя. Простая японка владеет европейской каллиграфией! Ее навыки и полученный результат меня поразили.
Я поняла, что умение не просто писать, а писать хорошо украшает. И еще осознала, что каллиграфия для меня самый доступный вид искусства: у меня уже есть база (хоть как-то, а слова я вывожу) и я могу ее легко практиковать.
Начать совершенствовать свои навыки я решила с японского – языка, с которым работаю профессионально. И зашла в Интернет, чтобы узнать, куда мне двигаться дальше.
Все знают о традиционной каллиграфии кистью как отдельном виде искусства в Японии. Однако таковым здесь считается и более приземленный навык – письмо ручкой (ペン習字, «пэн сю:дзи»). В Японии даже можно сдать экзамен по каллиграфии ручкой (硬筆書写技能検定, «ко:хицу сёся гино: кэнтэй»), и наличие такого сертификата считается хорошей строчкой в резюме, особенно если вы хотите работать в административной или образовательной сфере. Есть и специализированные каллиграфические школы, которые присваивают свои квалификации. Самая известная среди них - Японское исследовательское общество в области письма ручкой (日本ペン習字研究会, или сокращённо 日ペン- «нити пэн»).
Так как я в начале пути, стартовать я решила, купив тетрадку, ручку и учебник для японцев с прописями. Интересно, что в нем есть даже специальный прозрачный лист с контурами азбуки и основных иероглифов: его надо накладывать на свои записи для самоконтроля. Думаю, полностью «попасть» в идеал будет сложно, но для справки это, пожалуй, полезно.
Поделюсь и своими первыми результатами. Хотя я изучаю японский язык уже почти 15 лет, надо признать, что писать хирагану, следуя образцу, оказалось нелегко! Каждая буква у меня получалась по-разному, со своей «индивидуальностью», что в данном случае не очень хорошо.
Но я не сдаюсь. Тем более что от каллиграфии есть и косвенные плюсы, главный из которых, на мой взгляд, - это ее схожесть с активной медитацией. Может, заодно достигну просветления!
А как у вас обстоят дела с навыками письма?