Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Дмитрий Дмитрий

"Человек, который смеётся" В.Гюго - если вы хотите поплакать. Гуинпленно-компрачикосово. И по-республикански.

Здравствуйте. В своих заметках я делюсь краткими впечатлениями о прочитанных книгах. В надежде на то, что кто-нибудь заинтересуется и тоже прочтёт. Мне кажется, что люди стали мало читать. И это мой посильный вклад в борьбу за просвещение. Есть ещё люди, которым дорого просвещение. Итак, эта книжка тоже давно просилась быть прочитанной. Просто я вспомнил, как во второй половине 1980-х, когда было два телеканала - первый и второй (+третий местный), на весь СССР показали французский телефильм - несколько вечеров - по этому роману. И вся страна узнала эти слова - компрачикосы и Гуинплен. Но СССР шёл к концу, народу было не до веселья и большой волны анекдотов и дворового фольклора этот фильм не породил. Однако несколько месяцев эти слова были широко в ходу по всей стране. "Х..ли ты лыбишься как Гуинплен" - можно было часто услышать в обиходной речи. Вот я и понял - либо прочту сейчас, либо уже никогда. Тем более, что я искренне считаю, что книга гораздо полнее любого фильма освещает автор

Здравствуйте. В своих заметках я делюсь краткими впечатлениями о прочитанных книгах. В надежде на то, что кто-нибудь заинтересуется и тоже прочтёт. Мне кажется, что люди стали мало читать. И это мой посильный вклад в борьбу за просвещение. Есть ещё люди, которым дорого просвещение. Итак, эта книжка тоже давно просилась быть прочитанной.

На самом деле книга ярко-фиолетовая. Как она вышла такой на фото - загадка. Это собрание сочинений в 10 томах. Том 9. 1972 год. Библиотека "Огонёк"
На самом деле книга ярко-фиолетовая. Как она вышла такой на фото - загадка. Это собрание сочинений в 10 томах. Том 9. 1972 год. Библиотека "Огонёк"
Роман действительно с очень грустным огоньком.
Роман действительно с очень грустным огоньком.

Просто я вспомнил, как во второй половине 1980-х, когда было два телеканала - первый и второй (+третий местный), на весь СССР показали французский телефильм - несколько вечеров - по этому роману. И вся страна узнала эти слова - компрачикосы и Гуинплен. Но СССР шёл к концу, народу было не до веселья и большой волны анекдотов и дворового фольклора этот фильм не породил. Однако несколько месяцев эти слова были широко в ходу по всей стране. "Х..ли ты лыбишься как Гуинплен" - можно было часто услышать в обиходной речи. Вот я и понял - либо прочту сейчас, либо уже никогда. Тем более, что я искренне считаю, что книга гораздо полнее любого фильма освещает авторский замысел. Кто забыл, компрачикосы это злодеи, которые покупали детей и делали из них уродов на потребу высшей аристократии. Вот от них-то и пострадал главный герой Гуинплен. Кстати, если поискать в интернете выяснится, что в исторической науке не обнаружено сколько-нибудь значительных доказательств существования каких-то обширных банд этих самых компрачикосов. Но дело было давно. Да и не в исторической правде цель искусства. Хотя роман, конечно, привязан к реалиям - дело происходит в Англии между 1690-м и 1705 годами. И, кстати, там довольно подробно описаны обычаи работы английского парламента в те годы. И, вообще, автор задумывал этот роман - по его собственному признанию - как роман об аристократии, на примере английской. Ещё должен был написать роман о монархии - не довелось написать. И о демократии - тут успел гражданин Гюго - написал "Девяносто третий год" - обязательно попробую прочесть и поделиться с вами. Я небольшой специалист по Гюго - лет 25 назад читал "Отверженных", но сейчас ничего не помню вообще. Помню, что про нищих. И всё. Ну и все советские дети, конечно, были знакомы с именем Гаврош. Его я, конечно, же читал. Гаврош, как известно, плохо кончил. Тогда время было грозовое, а сейчас впаяли бы Гаврошу пару годков по ст. 222, часть 1 уголовного кодекса РФ. Всё было бы лучше, чем как в книге.

Но обратимся к тексту романа. Скажу сразу в авторской манере есть кое-что, что иногда вызывало желание пропустить страниц 10-20. Вроде того, что корабль плывёт и явно скоро утонет. И рассуждения о том, что конец близок, конец - чёрная бездна, совсем-совсем конец, как полная противоположность началу, как полное отсутствие всего и навсегда..... И так страниц на 20. И, конечно, начинаешь быть не на стороне плывущих, а уже как-то думаешь - когда вы уже утонете, дальше-то что будет? Или когда главного героя прямо очень хотела одна герцогиня лет 28 и стояла передним в прозрачном пеньюаре - страницах на 20 что вроде такого: а он такой урод, а она такая красавица и она его хочет, а он такой урод, что не описать, а она такая красавица и она его хочет, потому что он такой уродливый, ни у кого нет такого уродливого, а ему так нравится, что она его хочет, потому что он такой урод, а она такая манящая и всё равно она его хочет.... А ему 25 лет, хоть и урод, но с детства по ярмаркам катался, выступал. Силушки у Гуинплена - на четырёх герцогинь хватит. Да ещё и не узнает никто. Дальше молчу - сами узнайте, что там с герцогиней вышло. Сестра королевы, между прочим. Ну тут ещё ладно - женщинам эти 20-30 страниц возможно очень даже и хорошо зайдут. Женщины любят когда на них издалека заходят, поэтому тут ещё можно понять. Но в целом, когда автор находил, что сопли прожёваны достаточно, он находил в себе силы продвигаться дальше по сюжету. И всё равно - сопли изложены таким прекрасным русским языком, что если бы мужчины использовали бы такие обороты при достижении своей цели в обычной жизни, то никакие герцогини бы не устояли. Что уж говорить о барышнях, которые не читали ничего длиннее сообщений в телефоне. Тем более, что цель - приятна и полезна не одному только мужчине. Я к тому, что если возьмётесь читать - не пролистывайте - находите в себе силы читать всё. Не нервничайте тоже - мол, герцогиня уже на кушетке лежит - чего ты глазами хлопаешь, дурья твоя башка. Кстати, из этого эпизода я узнал, что канапе (на нём лежала практически обнажённая герцогиня) оказывается от испанского выражения can-al-pie - собачка в ногах.

Безусловно, вы почерпнёте в этой книге массу интересных исторических фактов. К примеру: в Голландии колдунов взвешивали - если вы слишком тяжёлый - вас вешали, если слишком лёгкий - сжигали. Или узнать о том, что в Англии было запрещено заводить волков в качестве домашних животных. Или о том, что трупы на виселицах часто смолили, чтобы они висели подольше, для острастки. Или о том, что отец Галилея - его звали Винценцо - был музыкантом и сочинителем - сам пел свои произведения, аккомпанируя себе на виоле-да-гамба. Меня позабавило название денежной единицы - довольно большой - квадрупль. Вроде выходит - четыре рубля. Но это была золотая унция. И, конечно, очень много о том, как гнила изнутри английская аристократия - очень много исторического материала. Вроде того, что лорд всегда считается учёным человеком - даже если не умеет читать. Очень много расписано - кому и что положено по родовитости, сколько человек несёт шлейф за герцогиней, сколько за виконтессой и т.п. Кстати, упоминался и маркиз Корлеоне Сицилийский, владелец Корлеоне-Лодж - так что Марио Пьюзо сплагиатил фамилию своего крёстного отца. Уж не знаю - был ли такой маркиз на самом деле. Или Гюго его выдумал. Кстати, имеет прямое отношение к главному герою. Какое - узнайте, пожалуйста, сами. Много, конечно, и глупостей. Вроде того, что одна из герцогинь Мединасели приучила орангутанга надевать ей чулки. Что-то я сомневаюсь. Хотя... Или ещё: Гюго считал, что причиной штормов являются продолжительные подводные электрические разряды. Или что снежная буря на море в значительной мере вызывается магнитными токами. Наверно, не без них. В общем, научные представления о мире были ещё далеки от современных. Кстати, роман издан в 1869 году и Гюго упоминал трансатлантический кабель - он уже был протянут. И с ним не всегда всё было гладко. Слово анестезия тоже уже было известно, оно применено автором именно в современном значении - по отношению к Гуинплену - ему ведь сделали весьма сложную операцию, когда он был еще младенцем.

Некоторые запомнившиеся цитаты: "При таком обилии знаний можно жить только впроголодь"; "Верить, что для нас всегда найдётся кров, значит верить в бога."; "Ветры - это налёт казаков; держитесь стойко, и они рассеются" - вероятно ещё были живы воспоминания о 1813 годе; "Есть дороги, по которым можно продвигаться только ползком"; "Неправда, что у Адама был пуп"; "Бесноватые - это те, кого мучат многие бесы. Тот, кем владеет один бес - всего лишь одержимый" - это надпись над дверцей тюрьмы.

Очень много столь любимой мною латыни: "Virtus ariete fortior" - доблесть сильнее тарана. "Garrule, sana te ipsum" - болтун, исцелись сам. "Abyssus abyssum vocat" - бездна призывает бездну; "Turpe senilis amor" - старческая любовь постыдна; "Fiat lux" - да будет свет; "Cavendo tutus" - остерегаясь, будешь в безопасности.

В общем, от прочтения этой - несомненно классической книги - одна польза. Да и сюжет вполне себе увлекательный - ознакомьтесь с ним сами, пожалуйста. Если ещё не успели раньше. Но и перечитать иногда полезно. Возможно, вам это может показаться уже древней рухлядью, но вечные истины на то и вечные, чтобы искать их будем вечно. И вечно находить. Спасибо, что прочли. Читайте - прочитанного не отнять. Буду рад подписчикам. Ещё раз спасибо.