Знаете, бывает так: заходишь на строительный склад или в порт, а там суровые мужики в касках вовсю обсуждают, куда деть эти самые «контейнера». И в этот момент внутри каждого мало-мальски грамотного человека просыпается внутренний филолог, который так и хочет поправить. Но стоит ли лезть на рожон, когда на кону стоит профессиональный сленг? Давайте-ка разберемся по чесноку, как не ударить в грязь лицом и не прослыть выскочкой в разных компаниях. Если открыть строгий академический словарь и сунуть его под нос любому спорщику, ответ будет однозначным. Литературная норма русского языка признает только один вариант — контейнеры. Это как с «договорами» или «директорами»: есть правила, которые тянутся еще из старой доброй классики. Окончание «-ы» здесь считается единственно верным для официальной речи, написания писем или выступления на конференции. Однако, гуляя по докам или работая в логистике, вы сто процентов услышите заветное «контейнера». Откуда же это взялось? Дело в том, что в профес