Найти в Дзене
Страницы Детства

«Курочка Ряба»:разбираем абсурд вместе с подписчиком, которому 40 лет. Почему дед с бабой плачут, когда должны радоваться?

«Я всю жизнь не понимаю: если дед с бабой сами били яйцо и хотели его разбить, почему потом плачут, когда мышка наконец его разбила? Им же радоваться надо!» задал вопрос подписчик.
И ведь это не тот вопрос, над которым можно снисходительно хмыкнуть. Потому что тут же собирается хор из таких же растерянных взрослых:
— «Вот! Я тоже в детстве этого не понимал».
— «Мне 42, спасибо, теперь я опять об

«Я всю жизнь не понимаю: если дед с бабой сами били яйцо и хотели его разбить, почему потом плачут, когда мышка наконец его разбила? Им же радоваться надо!» задал вопрос подписчик.

И ведь это не тот вопрос, над которым можно снисходительно хмыкнуть. Потому что тут же собирается хор из таких же растерянных взрослых:

— «Вот! Я тоже в детстве этого не понимал».

— «Мне 42, спасибо, теперь я опять об этом думаю».

— «А ведь правда, логики ноль».

— «А я ещё с “Колобком” не разобрался, а тут вы с яйцом».

И люди годами ходят с такими сказочными занозами в голове.

То есть в нормальной взрослой логике сейчас должно быть как?

Хотели разбить — разбилось — отлично. Можно выдохнуть, а они рыдают.

И именно поэтому сказка не отпускает. Она как маленький бытовой абсурд, который почему-то пережил века.

Первая версия: сами не понимали, что у них в руках

Если отбросить филологию и говорить по-человечески, то очень похоже вот на что. Представьте что людям дали что-то необычное. Настолько необычное, что они даже не поняли, как с этим быть. Сработала старая привычка: яйцо? Значит, с ним делают что? Правильно. Разбивают.

То есть дед с бабой действуют не от жадности и не от злого ума, а по шаблону. Им дали чудо, а они обращаются с ним как привыкли. На злобу дня, получается. Сколько раз такое бывает в обычной жизни?

Человеку выпадает что-то редкое, ценное, хрупкое - шанс, любовь, талант, хорошая работа, доверие, близость, а он по привычке начинает «стучать ложкой», потому что по-другому не умеет. Ну а потом теряет и плачет.

-2

Вторая версия: плачут не потому, что разбилось, а потому что не они

Да, дед и баба хотели разбить яйцо. Но не смогли. А мышка просто мимо пробежала, хвостиком махнула и всё получилось.

И вот тут уже можно плакать не от горя, а от совершенно другого чувства, знакомого каждому взрослому- обиды, уязвлённой гордости и от этого вечного: «Мы тут старались, мучились, пыхтели, а какой-то случайный хвостик всё решил за секунду!»

Сидят два человека, долго и честно пытаются справиться с задачей. Не выходит. Потом появляется кто-то третий, делает неловкое движение , оп-ля и результат есть. Конечно, как тут не заплачешь?

А дети, кстати, видят это совсем иначе

Вот что самое интересное: пока взрослые в комментариях строят версии про архетипы, символы, шаблоны поведения и упущенные возможности, дети иногда смотрят на сказку куда проще.

Для многих детей это вообще комедия. мои девчонки гогочут над этой книжкой. Листайте

И детская реакция часто такая:

— «Ну сами виноваты».

— «Надо было не бить».

— «Что они ревут, курица же новое снесёт».

— «Простое яйцо лучше. Его хотя бы пожарить можно».

И знаете, в этой детской прагматике что-то есть. И, может быть, это самый здоровый взгляд на ситуацию? Без заумных толкований, без мистики — просто смешная нелогичность, которую можно обсудить и пойти дальше.

А теперь самое интересное: сказка ведь изначально была совсем другой

Когда начинаешь копать, выясняется вещь, от которой история становится ещё любопытнее.

Первым эту сказку записал русский фольклорист Александр Афанасьев в 1855 году в своём сборнике «Народные русские сказки». И там — совсем другая история.

Афанасьев был не странствующим сказителем, а юристом и архивариусом. Собирать фольклор он начал как студенческое хобби, которое со временем переросло в дело всей жизни
Афанасьев был не странствующим сказителем, а юристом и архивариусом. Собирать фольклор он начал как студенческое хобби, которое со временем переросло в дело всей жизни

Яйцо было не золотым, а «пёстро, востро, костяно, мудрено». И оно запускало настоящий апокалипсис. Разбилось яичко — и понеслось: старик плачет, старуха рыдает, в печи пылает, верх на избе шатается, девочка-внучка с горя удавилась. Узнала просвирня (это женщина, которая печёт просвиры — церковный хлеб) — и все просвиры изломала. Узнал дьячок — побежал на колокольню и перебил все колокола. Узнал поп — побежал и все книги изорвал. Вот такой масштаб катастрофы из-за разбитого яйца. Как пишут исследователи, «в полном варианте сказки от разбитого яичка случается апокалипсис локального масштаба: куры взялись летать, ворота скрипеть, столбы хохотать». Цепная реакция абсурда. Одно ничтожное событие и мир рушится.

Все изменил Константин Дмитриевич Ушинский (1823–1871), великий русский педагог. Он убрал весь этот фольклорный сюрреализм, оставил короткий детский вариант, но странность оставил. И, возможно, именно поэтому сказка выжила и до сих пор пытает наши умы.

Константин Дмитриевич Ушинский  (1823–1871), великий русский педагог. Его фундаментальный труд «Человек как предмет воспитания» до сих пор является настольной книгой для педагогов. Именно за это его ещё при жизни прозвали «учителем русских учителей»
Константин Дмитриевич Ушинский (1823–1871), великий русский педагог. Его фундаментальный труд «Человек как предмет воспитания» до сих пор является настольной книгой для педагогов. Именно за это его ещё при жизни прозвали «учителем русских учителей»

Если бы всё в ней было гладко и правильно, мы бы давно забыли её, как забываем сотни «полезных» текстов. Филологи отмечают, что канонический вариант с «хорошей» концовкой был зафиксирован именно в 1864 году в обработке Ушинского.

Кстати, о версиях. Моя мама рассказывает эту сказку моим дочкам на свой лад. У неё курочка сначала сносит простое яйцо, мышка его разбивает и потом курочка обещает золотое. В её варианте дети не ломают голову над парадоксом «били-не разбили — и плачут». Они видят историю о надежде: будет ещё лучше, и нечего убиваться по пустякам.

Фольклористы бьются над этой сказкой уже больше полутора веков. Сюжет широко распространён не только у восточных славян, но и у поляков, румын, литовцев и латышей. Это не просто русская сказка это общеевропейский фольклорный пласт.

Философ Фёдор Гиренок пишет: «Сказка о Курочке Рябе учит мыслить глобально, а действовать локально».

А вот что читаем в современных исследованиях: «В самой своей глубинной основе это сюжет, изменяющий картину окружающего мира, — это сказка о человеческом счастье, которое играет с человеческими судьбами и само любит играющих!»

Мораль, которую выносят фольклористы, проста: мы не готовы к чуду. Мы получаем золотое яйцо и пытаемся его разбить, потому что привыкли к простым и понятным вещам. Мы действуем по шаблону, не замечая уникальности момента. А когда чудо исчезает, то конечно плачем. И нам остаётся только простое яйцо, то есть обычная жизнь. Которую мы, быть может, только теперь научимся ценить.

Какую версию принимаете вы? Плачут дед с бабой от уязвлённой гордости? От осознания, что упустили шанс? Или в этой сказке вообще нет логики, а есть только чистое, незамутнённое русское «так надо»?

Расскажите в комментариях, как вы объясняете «Курочку Рябу» своим детям или самим себе. И подписывайтесь на канал, чтобы разбирать другие загадки народного фольклора вместе.