Мч. Каллиопия (304). Мчч. Руфина диакона, Акилины и с ними 200 воинов (ок. 310). Прп. Георгия, исп., митр. Митиленского (после 820).Прп. Даниила Переяславского (1540). Прп. Серапиона монаха.
Сщмч. Аркадия пресвитера (1933). Прмц. Евдокии (1939).
Деяния святых апостолов
Покáйтеся ýбо и обрати́теся, да очи́ститеся от грѣ́хъ вáшихъ, я́ко да прiи́дутъ временá прохлáдна от лицá Госпóдня, и пóслетъ пронарѣчéннаго вáмъ Христá Иисýса, егóже подобáетъ небеси́ ýбо прiя́ти дáже до лѣ́тъ устроéнiя всѣ́хъ, я́же глагóла Бóгъ усты́ всѣ́хъ святы́хъ свои́хъ прорóкъ от вѣ́ка. Моисéй ýбо ко отцéмъ речé: я́ко прорóка вáмъ воздви́гнетъ Госпóдь Бóгъ вáшъ от брáтiи вáшея, я́ко менé: тогó послýшайте по всемý, ели́ка áще речéтъ къ вáмъ: бýдетъ же, вся́ка душá, я́же áще не послýшаетъ прорóка óнаго, потреби́тся от людíй. И вси́ же прорóцы от самуи́ла и и́же по си́хъ, ели́цы глагóлаша, тáкожде предвозвѣсти́ша дни́ сiя́. Вы́ естé сы́нове прорóкъ и завѣ́та, егóже завѣщá Бóгъ ко отцéмъ вáшымъ, глагóля ко Авраáму: и о сѣ́мени твоéмъ возблагословя́тся вся́ отéчествiя земнáя. Вáмъ пéрвѣе Бóгъ, воздви́гiй óтрока своегó Иисýса, послá егó благословя́ща вáсъ, во éже отврати́тися вáмъ комýждо от злóбъ вáшихъ.
Итак покайтесь и обратитесь, чтобы загладились грехи ваши, да придут времена отрады от лица Господа, и да пошлет Он предназначенного вам Иисуса Христа, Которого небо должно было принять до времен совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века. Моисей сказал отцам: Господь Бог ваш воздвигнет вам из братьев ваших Пророка, как меня, слушайтесь Его во всем, что Он ни будет говорить вам; и будет, что всякая душа, которая не послушает Пророка того, истребится из народа. И все пророки, от Самуила и после него, сколько их ни говорили, также предвозвестили дни сии. Вы сыны пророков и завета, который завещевал Бог отцам вашим, говоря Аврааму: и в семени твоем благословятся все племена земные. Бог, воскресив Сына Своего Иисуса, к вам первым послал Его благословить вас, отвращая каждого от злых дел ваших.
Евангелие от Иоанна
И въ трéтiй дéнь брáкъ бы́сть въ кáнѣ Галiéйстей: и бѣ́ Мáти Иисýсова тý. Звáнъ же бы́сть Иисýсъ и ученицы́ егó на брáкъ. И недостáвшу винý, глагóла Мáти Иисýсова къ немý: винá не и́мутъ. Глагóла éй Иисýсъ: чтó éсть мнѣ́ и тебѣ́, жéно? не ý прiи́де чáсъ мóй. Глагóла Мáти егó слугáмъ: éже áще глагóлетъ вáмъ, сотвори́те. Бѣ́ху же тý водонóси кáменни шéсть, лежáще по очищéнiю Иудéйску, вмѣстя́щiй по двѣмá или́ трiéмъ мѣ́рамъ. Глагóла и́мъ Иисýсъ: напóлните водонóсы воды́. И напóлниша и́хъ до верá. И глагóла и́мъ: почерпи́те ны́нѣ и принеси́те архитрикли́нови. И принесóша. Я́коже вкуси́ архитрикли́нъ винá бы́вшаго от воды́, и не вѣ́даше, откýду éсть: слýги же вѣ́дяху почéрпшiи вóду: пригласи́ женихá архитрикли́нъ. И глагóла емý: вся́къ человѣ́къ прéжде дóброе винó полагаéтъ, и егдá упiю́тся, тогдá хýждшее: ты́ же соблю́лъ еси́ дóброе винó досéлѣ. Сé сотвори́ начáтокъ знáмениемъ Иисýсъ въ кáнѣ Галилéйстѣй и яви́ слáву свою́: и вѣ́роваша въ негó ученицы́ егó.
На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там. Был также зван Иисус и ученики Его на брак. И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них. Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Же́но? еще не пришел час Мой. Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте. Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры. Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их до верха. И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли. Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, – а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду, – тогда распорядитель зовет жениха и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе. Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейской и явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его.
Толковая Библия
2-я глава от Иоанна, 1-11:
Христос на просьбу Матери отвечает такими словами: «Что Мне и Тебе, Жено? еще не пришел час Мой». Некоторые видят в первой половине ответа некоторый упрек Пресвятой Деве за то, что Она хочет побудить Его начать совершение чудес. Замечают тон упрека даже в том, что Пресвятую Деву Христос называет здесь просто «женой» или женщиной, а не «матерью».
Но на самом деле, упрека в нашем смысле этого слова вопрос Христа не содержит. Здесь Христос только дает разъяснение Своей Матери относительно того, каковы должны быть впредь их взаимные отношения. И слово «жена» (γύναι) не заключает в себе чего-либо обидного в приложении к матери, т.е. в обращении сына к матери. Мы видим, что так назвал Свою Мать Христос в то время, когда, с любовью смотря на Нее перед смертью, указывал на Иоанна как на Ее защитника в будущем (Ин. 19:26).
Наконец, во второй половине ответа: «еще не пришел час Мой», никак нельзя видеть отказа на просьбу Матери. Христос говорит только, что еще не пришел час совершить чудо. Отсюда видно, что Он хотел исполнить просьбу Матери, но только в тот момент, какой указан Ему Его Отцом Небесным. И Сама Пресвятая Дева в таком именно смысле поняла слова Христа, как это видно из того, что Она сказала слугам, чтобы те исполнили все, что Он им прикажет.