На днях услышала в автобусе диалог. Кондуктор громко объявил: «Оплачиваем за проезд!». А молодая мама тут же рявкнула в телефон: «Ну сколько время, ты придёшь сегодня или нет?». Я ехала и молча считала ошибки.
И представляете, только за одну минуту насчитала целых три.
Самое интересное, что эти фразы произносят учителя, дикторы, родители и наши дети. Их повторяют из года в год, и никто не морщится. Они стали фоном, бытовой нормой, общим языком культуры.
А ведь каждая из них грамматическая ошибка. Иногда грубая, иногда тонкая, но ошибка.
Давайте разберём семь таких фраз. Вы наверняка услышите себя хотя бы в одной. Порой в спешке я и сама допускаю ошибки.
1. «звОнит»
Классика, которая выдаёт человека быстрее любых других слов. Многие говорят «звОнит, звОнишь, позвОнят», и это считается одной из самых заметных орфоэпических ошибок современной речи.
Современная литературная норма однозначна: ударение падает на окончание. ЗвонИт, звонИшь, позвоняЯт, перезвонИм. Это зафиксировано во всех авторитетных словарях, от Ожегова до Большого академического.
Запомнить поможет простой стишок: «Не наговори, потом позвонИм». Или ещё проще, по рифме: звонИт, спешИт.
Лингвисты, кстати, признают, что в перспективе ударение может сместиться на основу, как это случилось со словами «варит», «лечит», «учит». Но «в перспективе» означает не сегодня, а сегодня нормативно только звонИт.
2. «Оплатите за проезд»
Любимая фраза общественного транспорта, и она ошибочна сразу по нескольким фронтам.
Глагол «оплатить» управляет винительным падежом без предлога. Оплатить можно что? Проезд, счёт, услугу. Никаких «за» тут быть не должно.
С предлогом «за» работает другой глагол, «заплатить». Заплатить за что? За проезд, за обед, за ремонт.
Правильно звучит так: «Оплатите проезд» или «Заплатите за проезд». А «оплатите за проезд» это смешение двух конструкций. Лингвисты называют такое явление контаминацией.
3. «Займи мне сто рублей»
Фраза, которая звучит в каждой второй компании. И каждый раз режет слух тем, кто знает правила.
«Занять» значит взять в долг. То есть, когда вы говорите «займи мне», вы буквально просите человека взять у вас деньги. Получается абсурд, не правда ли?
А то, что вы хотели сказать, называется «одолжи». Одолжить значит дать в долг. «Одолжи мне сто рублей» вот грамотная просьба.
Я заметила, что эту ошибку делают даже люди, которые сами часто дают в долг. Язык словно отказывается запоминать разницу.
4. «Сколько время?»
Скорее всего, именно с этого вопроса начинается половина разговоров на улице. Короткий и удобный, но ошибочный.
Существительное «время» в этом вопросе должно стоять в родительном падеже. Сколько чего? Времени. Правильная форма «Сколько времени?».
Аналогично мы говорим «сколько денег», «сколько людей», «сколько снега», и никто же не скажет «сколько деньги». А «сколько время» почему-то прижилось.
Ещё один корректный вариант «Который час?». Звучит старомодно, зато безупречно и грамотно.
5. «Я ложу на стол»
Слова «ложить» в современной литературной норме не существует. Без приставки этот глагол просто не употребляется. Вы не найдёте его ни в орфографическом словаре под редакцией Лопатина, ни у Ожегова, ни в академических справочниках.
Правильный глагол несовершенного вида здесь «класть». Я кладу, ты кладёшь, он кладёт. С приставками всё наоборот: «класть» с приставками не сочетается. Зато прекрасно работают положить, выложить, сложить и разложить.
Парадокс этой фразы в том, что она разнокорневая. В одну видовую связку русский язык поместил два разных корня: «класть» для несовершенного вида и «ложить» для совершенного. Не все языки так делают, и именно поэтому пара даётся нам с таким трудом.
Запомнить просто: бесприставочного «ложить» нет, и без приставок работает только «класть».
6. «Более лучше»
Удивительная конструкция, которая встречается в рекламе, песнях и даже школьных сочинениях.
Сравнительная степень уже есть в самом слове «лучше». Никаких «более» добавлять не нужно. Либо «лучше», либо «более хороший». Третьего не дано.
И кстати, родственная конструкция «самый лучший» когда-то тоже считалась грубой ошибкой. Но современные словари, включая Большой толковый словарь Кузнецова, спокойно её используют. Норма постепенно смягчилась.
А вот «более лучше» так и осталось примером выраженной избыточности.
7. «Я извиняюсь»
Эту фразу произносят часто, и она вызывает у филологов сложные чувства.
Сразу скажу: вопреки распространённому мифу, «извиняюсь» это не «извиняю самого себя». Возвратные суффиксы «ся» и «сь» далеко не всегда означают действие, направленное на себя.
Целоваться не значит «целовать себя», советоваться не значит «советовать себя». Так что лингвистически с самой формой ничего страшного не происходит.
Но стилистически «я извиняюсь» это разговорная форма. В современных словарях она помечена как сниженная. В деловой переписке, на собеседовании, в письме коллеге она выглядит небрежно.
Литературная норма короче и чище: «извините», «простите, пожалуйста», «прошу прощения». В этих фразах просьба обращена к собеседнику напрямую, и звучит она именно как просьба, а не как самоотчёт.
Почему мы всё равно продолжаем так говорить?
Язык живая система. Он меняется, впитывает ошибки и превращает их в норму. Лет через пятьдесят некоторые из этих фраз, возможно, войдут в словари без пометки «просторечное».
Но сейчас они остаются ошибками. И хорошая новость в том, что избавиться от них легко, нужно только один раз запомнить.
Попробуйте завтра поймать себя хотя бы на одной из этих семи фраз. Просто заметьте, не ругая, а потом тихо исправьтесь. Через неделю ошибка уйдёт сама, а на её место встанет правильная форма.
Язык отблагодарит вас за внимание. Обещаю.
Замечаете ли вы подобные ошибки у прохожих на улице? Или, может, на работе кто-то часто неправильно выражается?